Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Ездра 8:15
-
Синодальный перевод
Я собрал их у реки, втекающей в Агаву, и мы простояли там три дня, и когда я осмотрел народ и священников, то из сынов Левия никого там не нашёл.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я (Ездра) собрал всех этих людей у реки, которая вливается в Агаву. Мы простояли в том месте три дня. Я узнал, что среди них были священники, но не было левитов. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я собрал их у реки, которая течет в сторону Агавы, где мы разбили лагерь и провели там три дня. Когда я осмотрел народ и священников, то не нашел среди них ни одного левита. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я їх зібрав коло ріки, що вливається в Агаву, і там простояли ми табором три дні, і як я переглянув народ і священиків, не знайшов там із синів Леві нікого. -
(en) King James Bible ·
Ezra Sends for Levites
And I gathered them together to the river that runneth to Ahava; and there abode we in tents three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi. -
(en) New International Version ·
The Return to Jerusalem
I assembled them at the canal that flows toward Ahava, and we camped there three days. When I checked among the people and the priests, I found no Levites there. -
(en) English Standard Version ·
Ezra Sends for Levites
I gathered them to the river that runs to Ahava, and there we camped three days. As I reviewed the people and the priests, I found there none of the sons of Levi. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я їх зібрав до ріки, що протікає біля Евія, і ми там стояли табором три дні. Я переглянув народ і священиків, і не знайшов там тих, хто із синів Левія. -
(en) New King James Version ·
Servants for the Temple
Now I gathered them by the river that flows to Ahava, and we camped there three days. And I looked among the people and the priests, and found none of the sons of Levi there. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я зібрав їх коло ріки, що вливається в Агаву, й там простояли ми три днї, а як я переглянув народ та сьвященників, то з синів Левії не знайшов там нїкого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зібрав я їх до рі́чки, що впадає до Агави, і ми таборува́ли там три дні. І перегля́нув я народ та священиків, і не знайшов там ніко́го з Левієвих синів. -
(en) New Living Translation ·
Ezra’s Journey to Jerusalem
I assembled the exiles at the Ahava Canal, and we camped there for three days while I went over the lists of the people and the priests who had arrived. I found that not one Levite had volunteered to come along. -
(en) Darby Bible Translation ·
Ezra Sends for Levites
And I gathered them together at the river that runs to Ahava; and there we encamped three days; and I surveyed the people and the priests, and found none of the sons of Levi there. -
(en) New American Standard Bible ·
Ezra Sends for Levites
Now I assembled them at the river that runs to Ahava, where we camped for three days; and when I observed the people and the priests, I did not find any Levites there.