Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Неемия 12:45
-
Синодальный перевод
которые совершали службу Богу своему и дела очищения и были певцами и привратниками по установлению Давида и сына его Соломона.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Священники и левиты выполняли свою работу для Бога своего. Они совершали обряды, которые очищали людей. И певцы, и привратники делали своё дело. Они делали всё, что приказали Давид и Соломон. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они совершали служение своему Богу и служение очищения, как делали певцы и привратники — по повелениям Давида и его сына Соломона. -
(ua) Переклад Хоменка ·
і пильнували служби Богові своєму й служби очищення; (так робили) й співці та воротарі — за постановою Давида й Соломона, його сина. -
(en) King James Bible ·
And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, and of Solomon his son. -
(en) New International Version ·
They performed the service of their God and the service of purification, as did also the musicians and gatekeepers, according to the commands of David and his son Solomon. -
(en) English Standard Version ·
And they performed the service of their God and the service of purification, as did the singers and the gatekeepers, according to the command of David and his son Solomon. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І вони охороняли сторожі їхнього Бога і сторожі очищення, і співаків, і придверників за законами Давида і Соломона, його сина. -
(en) New King James Version ·
Both the singers and the gatekeepers kept the charge of their God and the charge of the purification, according to the command of David and Solomon his son. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І пильнували служби Богові свойму й служби очищення, та були сьпівцями й воротарями по постанові Давида й сина його Соломона. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вони стерегли́ постано́ви свого Бога, і постанови про очи́щення, і були співака́ми та придве́рними за нака́зом Давида та сина його Соломона. -
(en) New Living Translation ·
They performed the service of their God and the service of purification, as commanded by David and his son Solomon, and so did the singers and the gatekeepers. -
(en) Darby Bible Translation ·
And, with the singers and the doorkeepers, they kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David [and] of Solomon his son. -
(en) New American Standard Bible ·
For they performed the worship of their God and the service of purification, together with the singers and the gatekeepers in accordance with the command of David and of his son Solomon.