Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Неемия 11) | (Неемия 13) →

Синодальный перевод

English Standard Version

  • Вот священники и левиты, которые пришли с Зоровавелем, сыном Салафииловым, и с Иисусом: Сераия, Иеремия, Ездра,
  • Priests and Levites

    These are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
  • Амария, Маллух, Хаттуш,
  • Amariah, Malluch, Hattush,
  • Шехания, Рехум, Меремоф,
  • Shecaniah, Rehum, Meremoth,
  • Иддо, Гиннефой, Авия,
  • Iddo, Ginnethoi, Abijah,
  • Миямин, Маадия, Вилга,
  • Mijamin, Maadiah, Bilgah,
  • Шемаия, Иоиарив, Иедаия,
  • Shemaiah, Joiarib, Jedaiah,
  • Саллу, Амок, Хелкия, Иедаия. Это главы священников и братья их во дни Иисуса.
  • Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brothers in the days of Jeshua.
  • А левиты: Иисус, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда, Матфания, главный при славословии, он и братья его,
  • And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who with his brothers was in charge of the songs of thanksgiving.
  • и Бакбукия и Унний, братья их, наряду с ними державшие стражу.
  • And Bakbukiah and Unni and their brothers stood opposite them in the service.
  • Иисус родил Иоакима, Иоаким родил Елиашива, Елиашив родил Иоиаду,
  • And Jeshua was the father of Joiakim, Joiakim the father of Eliashib, Eliashib the father of Joiada,
  • Иоиада родил Ионафана, Ионафан родил Иаддуя.
  • Joiada the father of Jonathan, and Jonathan the father of Jaddua.
  • Во дни Иоакима были священники, главы поколений: из дома Сераии Мераия, из дома Иеремии Ханания,
  • And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • из дома Ездры Мешуллам, из дома Амарии Иоханан,
  • of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;
  • из дома Мелиху Ионафан, из дома Шевании Иосиф,
  • of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;
  • из дома Харима Адна, из дома Мераиофа Хелкия,
  • of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;
  • из дома Иддо Захария, из дома Гиннефона Мешуллам,
  • of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;
  • из дома Авии Зихрий, из дома Миниамина, из дома Моадии Пилтай,
  • of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai;
  • из дома Вилги Шаммуй, из дома Шемаии Ионафан,
  • of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;
  • из дома Иоиарива Мафнай, из дома Иедаии Уззий,
  • of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;
  • из дома Саллая Каллай, из дома Амока Евер,
  • of Sallai, Kallai; of Amok, Eber;
  • из дома Хелкии Хашавия, из дома Иедаии Нафанаил.
  • of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel.
  • Левиты, главы поколений, внесены в запись во дни Елиашива, Иоиады, Иоханана и Иаддуя, и также священники в царствование Дария Персидского.
  • In the days of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua, the Levites were recorded as heads of fathers’ houses; so too were the priests in the reign of Darius the Persian.
  • Сыновья Левия, главы поколений, вписаны в летописи до дней Иоханана, сына Елиашивова.
  • As for the sons of Levi, their heads of fathers’ houses were written in the Book of the Chronicles until the days of Johanan the son of Eliashib.
  • Главы левитов: Хашавия, Шеревия, и Иисус, сын Кадмиила, и братья их, при них поставленные для славословия при благодарениях, по установлению Давида, человека Божия — смена за сменою.
  • And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers who stood opposite them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch by watch.
  • Матфания, Бакбукия, Овадия, Мешуллам, Талмон, Аккув — стражи, привратники на страже у порогов ворот.
  • Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers standing guard at the storehouses of the gates.
  • Они были во дни Иоакима, сына Иисусова, сына Иоседекова, и во дни областеначальника Неемии и книжника Ездры, священника.
  • These were in the days of Joiakim the son of Jeshua son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra, the priest and scribe.
  • При освящении стены Иерусалимской потребовали левитов из всех мест их, приказывая им прийти в Иерусалим для совершения освящения и радостного празднества со славословиями и песнями при звуке кимвалов, псалтирей и гуслей.
  • Dedication of the Wall

    And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites in all their places, to bring them to Jerusalem to celebrate the dedication with gladness, with thanksgivings and with singing, with cymbals, harps, and lyres.
  • И собрались сыновья певцов из округа Иерусалимского и из сёл Нетофафских,
  • And the sons of the singers gathered together from the district surrounding Jerusalem and from the villages of the Netophathites;
  • и из Беф-Гаггилгала, и с полей Гевы и Азмавета, потому что певцы выстроили себе сёла в окрестностях Иерусалима.
  • also from Beth-gilgal and from the region of Geba and Azmaveth, for the singers had built for themselves villages around Jerusalem.
  • И очистились священники и левиты, и очистили народ и ворота, и стену.
  • And the priests and the Levites purified themselves, and they purified the people and the gates and the wall.
  • Тогда я повёл начальствующих в Иудее на стену и поставил два больших хора для шествия, и один из них шёл по правой стороне стены к Навозным воротам.
  • Then I brought the leaders of Judah up onto the wall and appointed two great choirs that gave thanks. One went to the south on the wall to the Dung Gate.
  • За ними шёл Гошаия и половина начальствующих в Иудее,
  • And after them went Hoshaiah and half of the leaders of Judah,
  • Азария, Ездра и Мешуллам,
  • and Azariah, Ezra, Meshullam,
  • Иуда и Вениамин, и Шемаия и Иеремия,
  • Judah, Benjamin, Shemaiah, and Jeremiah,
  • а из сыновей священнических с трубами: Захария, сын Ионафана, сын Шемаии, сын Матфании, сын Михея, сын Закхура, сын Асафа,
  • and certain of the priests’ sons with trumpets: Zechariah the son of Jonathan, son of Shemaiah, son of Mattaniah, son of Micaiah, son of Zaccur, son of Asaph;
  • и братья его: Шемаия, Азариил, Милалай, Гилалай, Маай, Нафанаил, Иуда и Хананий с музыкальными орудиями Давида, человека Божия, и книжник Ездра впереди них.
  • and his relatives, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David the man of God. And Ezra the scribe went before them.
  • Подле ворот Источника, против них, они взошли по ступеням города Давидова, по лестнице, ведущей на стену сверх дома Давидова до Водяных ворот к востоку.
  • At the Fountain Gate they went up straight before them by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, to the Water Gate on the east.
  • Другой хор шёл напротив них, и за ним я и половина народа, по стене от Печной башни и до широкой стены,
  • The other choir of those who gave thanks went to the north, and I followed them with half of the people, on the wall, above the Tower of the Ovens, to the Broad Wall,
  • и от ворот Ефремовых, мимо старых ворот и ворот Рыбных, и башни Хананела, и башни Меа, к Овечьим воротам, и остановились у ворот Темничных.
  • and above the Gate of Ephraim, and by the Gate of Yeshanah,a and by the Fish Gate and the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred, to the Sheep Gate; and they came to a halt at the Gate of the Guard.
  • Потом оба хора стали у дома Божия, и я и половина начальствующих со мною,
  • So both choirs of those who gave thanks stood in the house of God, and I and half of the officials with me;
  • и священники: Елиаким, Маасея, Миниамин, Михей, Елиоенай, Захария, Ханания с трубами,
  • and the priests Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;
  • и Маасея и Шемаия, и Елеазар и Уззий, и Иоханан и Малхия, и Елам и Езер. И пели певцы громко; главным у них был Израхия.
  • and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. And the singers sang with Jezrahiah as their leader.
  • И приносили в тот день большие жертвы и веселились, потому что Бог дал им великую радость. Веселились и жёны и дети, и веселие Иерусалима далеко было слышно.
  • And they offered great sacrifices that day and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy; the women and children also rejoiced. And the joy of Jerusalem was heard far away.
  • В тот же день приставлены были люди к кладовым комнатам для приношений начатков и десятин, чтобы собирать с полей при городах части, положенные законом для священников и левитов, потому что Иудеям радостно было смотреть на стоящих священников и левитов,
  • Service at the Temple

    On that day men were appointed over the storerooms, the contributions, the firstfruits, and the tithes, to gather into them the portions required by the Law for the priests and for the Levites according to the fields of the towns, for Judah rejoiced over the priests and the Levites who ministered.
  • которые совершали службу Богу своему и дела очищения и были певцами и привратниками по установлению Давида и сына его Соломона.
  • And they performed the service of their God and the service of purification, as did the singers and the gatekeepers, according to the command of David and his son Solomon.
  • Ибо издавна во дни Давида и Асафа были установлены главы певцов и песни Богу, хвалебные и благодарственные.
  • For long ago in the days of David and Asaph there were directors of the singers, and there were songsb of praise and thanksgiving to God.
  • Все Израильтяне во дни Зоровавеля и во дни Неемии давали части певцам и привратникам на каждый день и отдавали святыни левитам, а левиты отдавали святыни сынам Аарона.
  • And all Israel in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah gave the daily portions for the singers and the gatekeepers; and they set apart that which was for the Levites; and the Levites set apart that which was for the sons of Aaron.

  • ← (Неемия 11) | (Неемия 13) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025