Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Неемия 13:11
-
Синодальный перевод
Я сделал за это выговор начальствующим и сказал: зачем оставлен нами дом Божий? И я собрал их и поставил их на место их.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И я сказал начальникам, что они не правы. Я спросил их: "Почему вы не заботились о храме Божьем?"Затем я собрал вместе всех левитов. Я велел им вернуться на свои места к своим обязанностям в храме. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я упрекнул сановников и спросил их:
— Почему оставлен дом Божий?
Затем я собрал их и расставил по местам. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І заходивсь я докоряти начальникам і сказав: «Чому занедбано дім Божий?» І зібравши їх, поставив я їх на їхнє місце. -
(en) King James Bible ·
Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place. -
(en) New International Version ·
So I rebuked the officials and asked them, “Why is the house of God neglected?” Then I called them together and stationed them at their posts. -
(en) English Standard Version ·
So I confronted the officials and said, “Why is the house of God forsaken?” And I gathered them together and set them in their stations. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І я боровся з вождями, і я сказав: Чому покинули Божий дім? І я їх зібрав, і поставив їх в їхніх чинах. -
(en) New King James Version ·
So I contended with the rulers, and said, “Why is the house of God forsaken?” And I gathered them together and set them in their place. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І докоряв я старшинам і сказав: Чому опустили ми дім Божий? І я зібрав їх і поставив їх на їх місце. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І докоряв я заступникам та й сказав: „Чого опу́щений дім Божий?“ І зібрав я їх, і поставив їх на їхніх місця́х. -
(en) New Living Translation ·
I immediately confronted the leaders and demanded, “Why has the Temple of God been neglected?” Then I called all the Levites back again and restored them to their proper duties. -
(en) Darby Bible Translation ·
Then I contended with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together and set them in their place. -
(en) New American Standard Bible ·
So I reprimanded the officials and said, “Why is the house of God forsaken?” Then I gathered them together and restored them to their posts.