Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Неемия 3:2
-
Синодальный перевод
И подле него строили Иерихонцы, а подле них строил Закхур, сын Имрия.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иерихонцы строили стену рядом со священниками. А Закхур, сын Имрия, строил стену рядом с иерихонцами. -
(ru) Новый русский перевод ·
Соседний участок строили жители Иерихона, а рядом с ними строил Заккур, сын Имрия. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Побіч будували єрихонці, а побіч них будував Заккур, син Імрі. -
(en) King James Bible ·
And next unto him builded the men of Jericho. And next to them builded Zaccur the son of Imri. -
(en) New International Version ·
The men of Jericho built the adjoining section, and Zakkur son of Imri built next to them. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони будували поруч із синами, мужами Єрихону, та поруч із синами Закхура, сина Амарія. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А побіч його будували Ерихонцї, а коло їх будував Закхур Імрієнко. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А поруч нього будували єрихо́няни, а поруч них будував Заккур, син Імріїв. -
(en) New Living Translation ·
People from the town of Jericho worked next to them, and beyond them was Zaccur son of Imri. -
(en) Darby Bible Translation ·
And next to them built the men of Jericho. And next to them built Zaccur the son of Imri. -
(en) New American Standard Bible ·
Next to him the men of Jericho built, and next to them Zaccur the son of Imri built.