Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Неемия 2) | (Неемия 4) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • И встал Елияшив, великий священник, и братья его священники и построили Овечьи ворота: они освятили их и вставили двери их, и от башни Меа освятили их до башни Хананела.
  • Rebuilding the Wall

    Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests and built the Sheep Gate; they consecrated it and hung its doors. They built as far as the Tower of [a]the Hundred, and consecrated it, then as far as the Tower of Hananel.
  • И подле него строили Иерихонцы, а подле них строил Закхур, сын Имрия.
  • [b]Next to Eliashib the men of Jericho built. And next to them Zaccur the son of Imri built.
  • Ворота Рыбные строили уроженцы Сенаи: они покрыли их, и вставили двери их, замки их и засовы их.
  • Also the sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and bars.
  • Подле них чинил стену Меремоф, сын Урии, сын Гаккоца; подле них чинил Мешуллам, сын Берехии, сын Мешизабела; подле них чинил Садок, сын Бааны;
  • And next to them Meremoth the son of Urijah, the son of [c]Koz, made repairs. Next to them Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabel, made repairs. Next to them Zadok the son of Baana made repairs.
  • подле них чинили Фекойцы; впрочем, знатнейшие из них не наклонили шеи своей поработать для Господа своего.
  • Next to them the Tekoites made repairs; but their nobles did not put their [d]shoulders to the work of their Lord.
  • Старые ворота чинили Иоиада, сын Пасеаха, и Мешуллам, сын Бесодии: они покрыли их и вставили двери их, и замки их и засовы их.
  • Moreover Jehoiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate; they laid its beams and hung its doors, with its bolts and bars.
  • Подле них чинил Мелатия Гаваонитянин, и Иадон из Меронофа, с жителями Гаваона и Мицфы, подвластными заречному областеначальнику.
  • And next to them Melatiah the Gibeonite, Jadon the Meronothite, the men of Gibeon and Mizpah, repaired the residence[e] of the governor of the region [f]beyond the River.
  • Подле него чинил Уззиил, сын Харгаии, серебряник, а подле него чинил Ханания, сын Гараккахима. И восстановили Иерусалим до стены широкой.
  • Next to him Uzziel the son of Harhaiah, one of the goldsmiths, made repairs. Also next to him Hananiah, [g]one of the perfumers, made repairs; and they [h]fortified Jerusalem as far as the Broad Wall.
  • Подле них чинил Рефаия, сын Хура, начальник полуокруга Иерусалимского.
  • And next to them Rephaiah the son of Hur, leader of half the district of Jerusalem, made repairs.
  • Подле них и против дома своего чинил Иедаия, сын Харумафа, а подле него чинил Хаттуш, сын Хашавнии.
  • Next to them Jedaiah the son of Harumaph made repairs in front of his house. And next to him Hattush the son of Hashabniah made repairs.
  • На втором участке чинил Малхия, сын Харима, и Хашшув, сын Пахаф-Моава; они же чинили и башню Печную.
  • Malchijah the son of Harim and Hashub the son of Pahath-Moab repaired another section, as well as the Tower of the Ovens.
  • Подле них чинил Шаллум, сын Галлохеша, начальник полуокруга Иерусалимского, он и дочери его.
  • And next to him was Shallum the son of Hallohesh, leader of half the district of Jerusalem; he and his daughters made repairs.
  • Ворота Долины чинил Ханун и жители Заноаха: они построили их, и вставили двери их, замки их и засовы их, и ещё чинили они тысячу локтей стены до ворот Навозных.
  • Hanun and the inhabitants of Zanoah repaired the Valley Gate. They built it, hung its doors with its bolts and bars, and repaired a thousand cubits of the wall as far as the Refuse Gate.
  • А ворота Навозные чинил Малхия, сын Рехава, начальник Бефкаремского округа: он построил их и вставил двери их, замки их и засовы их.
  • Malchijah the son of Rechab, leader of the district of Beth Haccerem, repaired the Refuse Gate; he built it and hung its doors with its bolts and bars.
  • Ворота Источника чинил Шаллум, сын Колхозея, начальник округа Мицфы: он построил их, и покрыл их, и вставил двери их, замки их и засовы их, — он же чинил стену у водоёма Селах против царского сада и до ступеней, спускающихся из города Давидова.
  • Shallun the son of Col-Hozeh, leader of the district of Mizpah, repaired the Fountain Gate; he built it, covered it, hung its doors with its bolts and bars, and repaired the wall of the Pool of Shelah[i] by the King’s Garden, as far as the stairs that go down from the City of David.
  • За ним чинил Неемия, сын Азбука, начальник полуокруга Бефцурского, до гробниц Давидовых и до выкопанного пруда и до дома храбрых.
  • After him Nehemiah the son of Azbuk, leader of half the district of Beth Zur, made repairs as far as the place in front of the [j]tombs of David, to the man-made pool, and as far as the House of the Mighty.
  • За ним чинили левиты: Рехум, сын Вания; подле него чинил Хашавия, начальник полуокруга Кеильского, за свой округ.
  • After him the Levites, under Rehum the son of Bani, made repairs. Next to him Hashabiah, leader of half the district of Keilah, made repairs for his district.
  • За ним чинили братья их: Баввай, сын Хенадада, начальник Кеильского полуокруга.
  • After him their brethren, under [k]Bavai the son of Henadad, leader of the other half of the district of Keilah, made repairs.
  • А подле него чинил Езер, сын Иисуса, начальник Мицфы, на втором участке, напротив всхода к оружейне на углу.
  • And next to him Ezer the son of Jeshua, the leader of Mizpah, repaired another section in front of the Ascent to the Armory at the buttress.[l]
  • За ним ревностно чинил Варух, сын Забвая, на втором участке, от угла до дверей дома Елияшива, великого священника.
  • After him Baruch the son of [m]Zabbai carefully repaired the other section, from the [n]buttress to the door of the house of Eliashib the high priest.
  • За ним чинил Меремоф, сын Урии, сын Гаккоца, на втором участке, от дверей дома Елияшивова до конца дома Елияшивова.
  • After him Meremoth the son of Urijah, the son of [o]Koz, repaired another section, from the door of the house of Eliashib to the end of the house of Eliashib.
  • За ним чинили священники из окрестностей.
  • And after him the priests, the men of the plain, made repairs.
  • За ними чинил Вениамин и Хашшув, против дома своего; за ними чинил Азария, сын Маасеи, сын Анании, возле дома своего.
  • After him Benjamin and Hasshub made repairs opposite their house. After them Azariah the son of Maaseiah, the son of Ananiah, made repairs by his house.
  • За ним чинил Биннуй, сын Хенадада, на втором участке, от дома Азарии до угла и поворота.
  • After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the [p]buttress, even as far as the corner.
  • За ним Фалал, сын Узая, напротив угла и башни, выступающей от верхнего дома царского, которая у двора темничного. За ним Федаия, сын Пароша.
  • Palal the son of Uzai made repairs opposite the [q]buttress, and on the tower which projects from the king’s upper house that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh made repairs.
  • Нефинеи же, которые жили в Офеле, починили напротив Водяных ворот к востоку и до выступающей башни.
  • Moreover the Nethinim who dwelt in Ophel made repairs as far as the place in front of the Water Gate toward the east, and on the projecting tower.
  • За ними чинили Фекойцы, на втором участке, от места напротив большой выступающей башни до стены Офела.
  • After them the Tekoites repaired another section, next to the great projecting tower, and as far as the wall of Ophel.
  • Далее ворот Конских чинили священники, каждый против своего дома.
  • Beyond the Horse Gate the priests made repairs, each in front of his own house.
  • За ними чинил Садок, сын Иммера, против своего дома, а за ним чинил Шемаия, сын Шехании, сторож восточных ворот.
  • After them Zadok the son of Immer made repairs in front of his own house. After him Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the East Gate, made repairs.
  • За ним чинил Ханания, сын Шелемии, и Ханун, шестой сын Цалафа, на втором участке. За ним чинил Мешуллам, сын Берехии, против комнаты своей.
  • After him Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun, the sixth son of Zalaph, repaired another section. After him Meshullam the son of Berechiah made repairs in front of his [r]dwelling.
  • За ним чинил Малхия, сын Гацорфия, до дома нефинеев и торговцев, против ворот Гаммифкад и до угольного жилья.
  • After him Malchijah, [s]one of the goldsmiths, made repairs as far as the house of the Nethinim and of the merchants, in front of the [t]Miphkad Gate, and as far as the upper room at the corner.
  • А между угольным жильём до ворот Овечьих чинили серебряники и торговцы.
  • And between the upper room at the corner, as far as the Sheep Gate, the goldsmiths and the merchants made repairs.

  • ← (Неемия 2) | (Неемия 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025