Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Куліша та Пулюя
Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на своё служение привратники и певцы и левиты,
Коли мур був уже готовий, і я повставляв двері, та коли були понаставляні на свою службу воротарі, і сьпівцї, й левіти,
тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
Тодї звелїв я мойму братові Хананї і начальникові Ерусалимської твердинї Хананїєві, (бо він був більше за багатьох инчих чоловік вірний і богобоязливий),
и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.
І сказав я їм: Нехай не відчиняють воріт Ерусалимських, покіль не загріє сонце, й доки ще стоять (при роботї), нехай замикають і засовують двері. І поставив я сторожами осадників Ерусалимських, кожного на свою сторожу і кожного проти свого дому.
Но город был пространен и велик, а народа в нём было немного, и домы не были построены.
Але місто було просторне й велике, а народа в йому було небагато, й доми не були побудовані.
И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашёл я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:
І поклав менї Бог мій на серце зібрати старшин та значнїйших, і народ, щоб їх перелїчити. І знайшов я родопись тих, що прийшли переднїйше, а в їй написано:
вот жители страны, которые отправились из пленников, переселённых Навуходоносором, царём Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, —
Оце сини країни, що пійшли з бранцїв, переселених Навуходонозором, царем Вавилонським, і вернулись в Ерусалим та в Юдею, кожний в своє місто, —
те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людей народа Израилева:
Ті, що пійшли з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Азарією, Раамією, Нахманїєм, Мардохеєм, Білшаном, Мисферетом, Бігваєм, Нехумом, Бааною. Число людей народа Ізрайлевого:
Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
Синів Пахат-Моабових, із синів Ісусових і Йоабових, дві тисячі вісїмсот вісїмнайцять.
Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
Синів Азгадових дві тисячі триста двайцять два.
Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь.
Синів Атерових із дому Езекії девятьдесять вісїм.
Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
Осадників Бетлеєма й Нетофи сто вісїмдесять вісїм.
Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.
Осадників Каріятярима, Кефіри і Беерота сїмсот сорок три.
Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
Синів другого Елама тисяча двістї пятьдесять чотири.
Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один.
Тих, що родом із Лода, Хадида й Оно, сїмсот двайцять один.
Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать.
Тих, що родом із Сенаї, три тисячі девятьсот трийцять.
Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
Сьвященників, синів Едаїї, з дому Ісусового, девятьсот сїмдесять три.
Левитов: сыновей Иисуса, из дома Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре.
Левітів: синів Ісусових, із дому Кадмиїлового, з дому синів Годеви, сїмдесять чотири.
Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая — сто тридцать восемь.
Воротарі: сини Шаллумові, сини Атерові, сини Талмонові, сини Аккувові, сини Хатитині, сини Шовайові — сто трийцять вісїм.
Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
Нетинеї: сини Зіхині, сина Хасуфині, сини Таббаотові,
сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара,
Сини Хананові, сини Гідделові, сини Гахарові,
сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
Сини Весайові, сини Меунимові, сини Нефишсимові,
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
Сини Ваквукові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
Сини Варкосові, сини Сисарині, сини Тамахові,
Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды,
Сини слуг Соломонових: сини Сотайові, сини Соферетові, сини Феридині,
сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццевайима, сыновья Амона.
Сини Сафатіїні, сини Хаттилові, сини Похерет-Газеваїмові, сини Амонові.
Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
Усїх нетинеїв і синів слуг Соломонових триста девятьдесять два.
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своём и о племени своём, от Израиля ли они.
А ось ті, що вийшли з Телмелаха, Телхарші, Херув-Аддона та Іммера, але вони не могли вказати на дім батьків своїх і на племя своє, чи вони від Ізраїля.
Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды — шестьсот сорок два.
Сини Делаїїні, сини Товіїні, сини Некодині — шістьсот сорок два.
И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем.
А з сьвященників: сини Ховаїїні, сини Гаккозові, сини Берзеллїйові, що взяв жінку з дочок Берзеллїя Галаадїя, і став зватись їх іменням.
Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.
Вони шукали своєї родописї, та не знайшлась, і через те вилучено їх від сьвященства.
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
І Тиршата* сказав їм, щоб вони не їли великих сьвятощів, доки не настане сьвященник із урімом і туммімом.
Всё общество вместе состояло из сорока двух тысяч трёхсот шестидесяти человек,
Усієї громади вкупі було сорок дві тисячі триста шістьдесять чоловіка,
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять.
Окрім невольників їх та невольниць їх; а сих було сїм тисяч триста трийцять сїм; між ними сьпівцїв та сьпівачок двістї сорок пять,
Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять,
Коней було в їх сїмсот трийцять шість, мулів в їх — двістї сорок пять,
верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
Верблюдів чотиріста трийцять пять, ослів шість тисяч сїмсот двайцять.
Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд.
Декотрі старшини в поколїннях причинились до роботи: Тиршата дав у скарбницю золотом тисячу драхм, пятьдесять чаш, і пятьсот трийцять риз сьвященницьких.
И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.
Тай инші старшини в поколїннях зложили в скарбівню на роботи двайцять тисяч драхм золота й дві тисячі двістї мін срібла.
Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
А прочі з народу дали двайцять тисяч драхм золота та дві тисячі мін срібла й шістьдесять сїм риз сьвященницьких.