Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Есфирь 10:1
-
Синодальный перевод
Потом наложил царь Артаксеркс подать на землю и на острова морские.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Царь Артаксеркс заставил народ платить налоги. Все люди в царстве, даже в далёких городах на морском побережье, должны были платить налоги. -
(ru) Новый русский перевод ·
Царь Ксеркс наложил дань на все царство до самых далеких его побережий. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Цар Ксеркс наклав податок на землю і на морські країни. -
(en) King James Bible ·
Tribute to Xerxes and Mordecai
And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea. -
(en) New International Version ·
The Greatness of Mordecai
King Xerxes imposed tribute throughout the empire, to its distant shores. -
(en) English Standard Version ·
The Greatness of Mordecai
King Ahasuerus imposed tax on the land and on the coastlands of the sea. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Цар наклав податок у царстві не тільки на сушу, а й на море. -
(en) New King James Version ·
Mordecai’s Advancement
And King Ahasuerus imposed tribute on the land and on the islands of the sea. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Потім накинув царь Артаксеркс податок на землю і на острови морські. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І наклав цар Ахашверо́ш дани́ну на землю та на морські острови́. -
(en) New Living Translation ·
The Greatness of Xerxes and Mordecai
King Xerxes imposed a tribute throughout his empire, even to the distant coastlands. -
(en) Darby Bible Translation ·
Tribute to Xerxes and Mordecai
And king Ahasuerus laid a tribute upon the land and the isles of the sea. -
(en) New American Standard Bible ·
Mordecai’s Greatness
Now King Ahasuerus laid a tribute on the land and on the coastlands of the sea.