Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Есфирь 9:4
-
Синодальный перевод
Ибо велик был Мардохей в доме у царя, и слава о нём ходила по всем областям, так как сей человек, Мардохей, поднимался выше и выше.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мардохей стал очень влиятельным человеком в царском дворце. В провинциях каждый знал его имя и каким важным человеком он был. А Мардохей становился всё более и более могущественным. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мардохей возвысился при дворе; слава о нем шла по всем провинциям — ведь он становился все могущественнее и могущественнее. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо Мардохей став великим у царському домі, і слава про нього розходилась по всіх країнах, цей бо чоловік, Мардохей, ставав дедалі сильнішим. -
(en) King James Bible ·
For Mordecai was great in the king's house, and his fame went out throughout all the provinces: for this man Mordecai waxed greater and greater. -
(en) New International Version ·
Mordecai was prominent in the palace; his reputation spread throughout the provinces, and he became more and more powerful. -
(en) English Standard Version ·
For Mordecai was great in the king’s house, and his fame spread throughout all the provinces, for the man Mordecai grew more and more powerful. -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо було виставлено припис царя, щоб він прославився в усьому царстві. -
(en) New King James Version ·
For Mordecai was great in the king’s palace, and his fame spread throughout all the provinces; for this man Mordecai became increasingly prominent. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо великий був Мардохей в домі в царя, і слава про нього розходилась по всїх краях, бо сей чоловік, Мардохей, підоймався щораз то висше. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо Мордеха́й став великим у царсько́му домі, а вістка про нього покоти́лась по всіх окру́гах, бо той чоловік, Мордехай, усе ріс. -
(en) New Living Translation ·
For Mordecai had been promoted in the king’s palace, and his fame spread throughout all the provinces as he became more and more powerful. -
(en) Darby Bible Translation ·
For Mordecai was great in the king's house, and his fame went forth throughout the provinces; for the man Mordecai became continually greater. -
(en) New American Standard Bible ·
Indeed, Mordecai was great in the king’s house, and his fame spread throughout all the provinces; for the man Mordecai became greater and greater.