Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 10) | (Иов 12) →

Синодальный перевод

Переклад Турконяка

  • И отвечал Софар Наамитянин и сказал:
  • Підхопивши Софар, мінеєць, сказав:
  • разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?
  • Той, хто багато промовляє, і слухатиме відповідь. Хіба промовистий вважається праведним? Благословенний, народжений від жінки, хто має коротке життя.
  • Пустословие твоё заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?
  • Не будь багатомовним, бо немає кому дати тобі відповідь.
  • Ты сказал: «суждение моё верно, и чист я в очах Твоих».
  • Не говори: Я є чистий у вчинках і без пороку перед Ним!
  • Но если бы Бог возглаголал и отверз уста Свои к тебе
  • Але що, коли б Господь до тебе заговорив! А Він відкриє Свої уста до тебе!
  • и открыл тебе тайны премудрости, что тебе вдвое больше следовало бы понести! Итак, знай, что Бог для тебя некоторые из беззаконий твоих предал забвению.
  • Тоді Він сповістить тобі силу мудрості, бо Він удвічі буде проти тебе. І тоді пізнаєш, що належне прийшло тобі від Господа за те, що ти згрішив!
  • Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?
  • Хіба ти знайдеш стежку Господа, чи ти прийшов до останнього з того, що звершив Вседержитель?
  • Он превыше небес, — что можешь сделать? глубже преисподней, — что можешь узнать?
  • Небо високе, і що ти вдієш? А що глибше від тих, які в аді, ти знаєш?
  • Длиннее земли мера Его и шире моря.
  • Чи довше від міри землі, чи від ширини моря?
  • Если Он пройдёт и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?
  • Якщо ж Він знищить усе, хто скаже Йому: Що Ти вчинив?
  • Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания?
  • Адже Він Сам знає діла беззаконних, бачачи невідповідне, Він не пропустить!
  • Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому ослёнку.
  • Людина ж надаремно пливе словами, — смертний, народжений від жінки, подібний до пустельного осла.
  • Если ты управишь сердце твоё и прострёшь к Нему руки твои,
  • Адже коли ти зробив чистим своє серце, то підносиш до Нього руки,
  • и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,
  • коли ж щось беззаконне є у твоїх руках, то віддали його [1] від себе, і неправедність у твоєму житті хай не поселиться.
  • то поднимешь незапятнанное лицо твоё и будешь твёрд и не будешь бояться.
  • Бо таким чином твоє обличчя засяє, наче чиста вода, тож скинь нечистоту і не матимеш страху.
  • Тогда забудешь горе: как о воде протёкшей, будешь вспоминать о нём.
  • Ти забудеш про труднощі, наче про хвилю, яка проминула, і не боятимешся.
  • И яснее полдня пойдёт жизнь твоя; просветлеешь, как утро.
  • І молитва твоя буде наче рання зірка, — з полудня зійде тобі життя.
  • И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты ограждён, и можешь спать безопасно.
  • Ти будеш упевненим, тому що в тебе є надія, а з турбот і занепокоєння в тебе з’явиться мир.
  • Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя.
  • Бо заспокоїшся, і не буде того, хто воює проти тебе. А численні, які нападають, тебе благатимуть.
  • А глаза беззаконных истают, и убежище пропадёт у них, и надежда их исчезнет.
  • Спасіння ж їх покине, бо їхня надія — згуба, очі ж безбожних розтануть.

  • ← (Иов 10) | (Иов 12) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025