Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Darby Bible Translation
подлинно, только вы люди, и с вами умрёт мудрость!
Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем — человек праведный, непорочный.
I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon +God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand +God bringeth.
И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
или побеседуй с землёю, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Кто во всём этом не узнаёт, что рука Господа сотворила сие?
Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознаёт вкус пищи?
Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
В старцах — мудрость, и в долголетних — разум.
With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
Остановит воды, и всё высохнет; пустит их, и превратят землю.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
умножает народы и истребляет их; рассевает народы и собирает их;
He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.