Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 11) | (Иов 13) →

Синодальный перевод

New American Standard Bible

  • И отвечал Иов и сказал:
  • Job Chides His Accusers

    Then Job responded,
  • подлинно, только вы люди, и с вами умрёт мудрость!
  • “Truly then you are the people,
    And with you wisdom will die!
  • И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
  • “But I have intelligence as well as you;
    I am not inferior to you.
    And who does not know such things as these?
  • Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем — человек праведный, непорочный.
  • “I am a joke to my friends,
    The one who called on God and He answered him;
    The just and blameless man is a joke.
  • Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
  • “He who is at ease holds calamity in contempt,
    As prepared for those whose feet slip.
  • Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
  • “The tents of the destroyers prosper,
    And those who provoke God are secure,
    Whom God brings into their power.
  • И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
  • “But now ask the beasts, and let them teach you;
    And the birds of the heavens, and let them tell you.
  • или побеседуй с землёю, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
  • “Or speak to the earth, and let it teach you;
    And let the fish of the sea declare to you.
  • Кто во всём этом не узнаёт, что рука Господа сотворила сие?
  • “Who among all these does not know
    That the hand of the LORD has done this,
  • В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
  • In whose hand is the life of every living thing,
    And the breath of all mankind?
  • Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознаёт вкус пищи?
  • “Does not the ear test words,
    As the palate tastes its food?
  • В старцах — мудрость, и в долголетних — разум.
  • “Wisdom is with aged men,
    With long life is understanding.
  • У Него премудрость и сила; Его совет и разум.

  • Job Speaks of the Power of God

    “With Him are wisdom and might;
    To Him belong counsel and understanding.
  • Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
  • “Behold, He tears down, and it cannot be rebuilt;
    He imprisons a man, and there can be no release.
  • Остановит воды, и всё высохнет; пустит их, и превратят землю.
  • “Behold, He restrains the waters, and they dry up;
    And He sends them out, and they inundate the earth.
  • У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
  • “With Him are strength and sound wisdom,
    The misled and the misleader belong to Him.
  • Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
  • “He makes counselors walk barefoot
    And makes fools of judges.
  • Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
  • “He loosens the bond of kings
    And binds their loins with a girdle.
  • князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
  • “He makes priests walk barefoot
    And overthrows the secure ones.
  • отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
  • “He deprives the trusted ones of speech
    And takes away the discernment of the elders.
  • покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
  • “He pours contempt on nobles
    And loosens the belt of the strong.
  • открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
  • “He reveals mysteries from the darkness
    And brings the deep darkness into light.
  • умножает народы и истребляет их; рассевает народы и собирает их;
  • “He makes the nations great, then destroys them;
    He enlarges the nations, then leads them away.
  • отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
  • “He deprives of intelligence the chiefs of the earth’s people
    And makes them wander in a pathless waste.
  • ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.
  • “They grope in darkness with no light,
    And He makes them stagger like a drunken man.

  • ← (Иов 11) | (Иов 13) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025