Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 12) | (Иов 14) →

Синодальный перевод

Новый русский перевод

  • Вот, всё это видело око моё, слышало ухо моё и заметило для себя.
  • Глаза мои все это видели,
    слышали уши, и понял ум.

  • Сколько знаете вы, знаю и я: не ниже я вас.
  • Что знаете вы, то знаю и я;
    я не хуже вас.

  • Но я к Вседержителю хотел бы говорить и желал бы состязаться с Богом.
  • Но я бы хотел поговорить со Всемогущим,31
    с Богом поспорить о моем деле.

  • А вы сплетчики лжи; все вы бесполезные врачи.
  • А вы замарали меня ложью,
    все вы — бесполезные лекари.

  • О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость.
  • О если бы вы все вместе замолчали!
    В этом была бы мудрость для вас.

  • Выслушайте же рассуждения мои и вникните в возражение уст моих.
  • Выслушайте же мои доводы,
    внимайте укорам моих уст.

  • Надлежало ли вам ради Бога говорить неправду и для Него говорить ложь?
  • Неужели вы станете лгать ради Бога
    и обманывать ради Него?

  • Надлежало ли вам быть лицеприятными к Нему и за Бога так препираться?
  • Будете ради Него пристрастными
    и в суде станете Его выгораживать?

  • Хорошо ли будет, когда Он испытает вас? Обманете ли Его, как обманывают человека?
  • Что с вами будет, если Он испытает вас?
    Обманете ли вы Его, как обманываете людей?

  • Строго накажет Он вас, хотя вы и скрытно лицемерите.
  • Он непременно осудит вас,
    если вы были втайне пристрастны.

  • Неужели величие Его не устрашает вас, и страх Его не нападает на вас?
  • Не страшит вас Его величие?
    Ужас перед Ним вас не объемлет?

  • Напоминания ваши подобны пеплу; оплоты ваши — оплоты глиняные.
  • Изречения ваши — зола,
    и оплот ваш — оплот из глины.

  • Замолчите предо мною, и я буду говорить, что бы ни постигло меня.
  • Замолчите, и я буду говорить;
    а потом пусть будет со мной, что будет.

  • Для чего мне терзать тело моё зубами моими и душу мою полагать в руку мою?
  • Я подвергну себя опасности,
    жизнью своей рискну.32

  • Вот, Он убивает меня, но я буду надеяться; я желал бы только отстоять пути мои пред лицом Его!
  • Он убивает меня, но я буду надеяться на Него33;
    перед Его лицом я защищу свой путь!

  • И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдёт пред лицо Его!
  • И в этом мое спасение,
    ведь безбожник предстать перед Ним не осмелится!

  • Выслушайте внимательно слово моё и объяснение моё ушами вашими.
  • Внимайте моим словам;
    пусть дойдет моя речь до ваших ушей.

  • Вот, я завёл судебное дело: знаю, что буду прав.
  • Вот, я завел судебное дело
    и знаю, что буду оправдан.

  • Кто в состоянии оспорить меня? Ибо я скоро умолкну и испущу дух.
  • Возьмется ли кто оспаривать меня?
    Если да, то я замолчу и умру.

  • Двух только вещей не делай со мною, и тогда я не буду укрываться от лица Твоего:
  • Лишь о двух вещах я молю Тебя, Боже ,
    и не стану я больше прятаться от Тебя —

  • удали от меня руку Твою, и ужас Твой да не потрясает меня.
  • удали от меня Свою руку
    и не страши меня ужасом Твоим.

  • Тогда зови, и я буду отвечать, или буду говорить я, а Ты отвечай мне.
  • Тогда призови меня, и я откликнусь,
    или позволь мне говорить, а Сам отвечай.

  • Сколько у меня пороков и грехов? покажи мне беззаконие моё и грех мой.
  • Сколько за мной злодейств и грехов?
    Покажи мне проступки мои и грех.

  • Для чего скрываешь лицо Твоё и считаешь меня врагом Тебе?
  • За что Ты скрываешь Свое лицо
    и считаешь меня врагом?

  • Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь?
  • Станешь ли Ты пугать лист опавший?
    Пустишься ли за сухою соломинкой в погоню?

  • Ибо Ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей,
  • Ты записываешь горькое против меня
    и грехи моей юности мне вменяешь.

  • и ставишь в колоду ноги мои и подстерегаешь все стези мои, — гонишься по следам ног моих.
  • Ноги мои Ты заковал в колодки;
    следишь за всеми моими путями;
    по следам моих ног идешь.

  • А он, как гниль, распадается, как одежда, изъеденная молью.
  • И распадается человек, как гниль,
    как изъеденная молью одежда.


  • ← (Иов 12) | (Иов 14) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025