Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 15:27
-
Синодальный перевод
потому что он покрыл лицо своё жиром своим и обложил туком лядвеи свои.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Богатым, толстым человек быть может, -
(ru) Новый русский перевод ·
За то, что заплыло жиром лицо его,
жир нарастил он у себя на бедрах, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Обличчя його набрякло салом,
боки поросли жиром. -
(en) King James Bible ·
Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks. -
(en) New International Version ·
“Though his face is covered with fat
and his waist bulges with flesh, -
(en) English Standard Version ·
because he has covered his face with his fat
and gathered fat upon his waist -
(ua) Переклад Турконяка ·
бо він закрив своє обличчя у своїй товщі та зробив облямівку на стегнах. -
(en) New King James Version ·
“Though he has covered his face with his fatness,
And made his waist heavy with fat, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
За те, що вкрив лице собі салом своїм, а боки свої обложив жиром. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо закрив він обличчя своє своїм салом, і бо́ки обклав своїм жиром, -
(en) New Living Translation ·
“These wicked people are heavy and prosperous;
their waists bulge with fat. -
(en) Darby Bible Translation ·
For he hath covered his face with his fatness, and gathered fat upon [his] flanks. -
(en) New American Standard Bible ·
“For he has covered his face with his fat
And made his thighs heavy with flesh.