Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 15:34
-
Синодальный перевод
Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрёт шатры мздоимства.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Всё потому, что неимущ тот человек, в котором Бога нет. Дом обожающего деньги сожрёт огонь. -
(ru) Новый русский перевод ·
Бесплодным будет безбожных сборище,
и огонь истребит шатры вымогателей. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Так! Кодло нечестивого буде безплідне,
і вогонь пожере шатра продажних. -
(en) King James Bible ·
For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery. -
(en) New International Version ·
For the company of the godless will be barren,
and fire will consume the tents of those who love bribes. -
(en) English Standard Version ·
For the company of the godless is barren,
and fire consumes the tents of bribery. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо свідчення безбожного — смерть, і вогонь спалить доми тих, хто бере хабарі. -
(en) New King James Version ·
For the company of hypocrites will be barren,
And fire will consume the tents of bribery. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Оттак опустїє дом безбожника, й огонь пожере шатри підкупства, -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо збори безбожних спусто́шені будуть, а огонь пожере́ дім хаба́рника: -
(en) New Living Translation ·
For the godless are barren.
Their homes, enriched through bribery, will burn. -
(en) Darby Bible Translation ·
For the family of the ungodly shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery. -
(en) New American Standard Bible ·
“For the company of the godless is barren,
And fire consumes the tents of the corrupt.