Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
Eliphaz’s Second Response to Job
Then Eliphaz the Temanite replied:
Then Eliphaz the Temanite replied:
станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево своё ветром палящим,
“A wise man wouldn’t answer with such empty talk!
You are nothing but a windbag.
You are nothing but a windbag.
оправдываться словами бесполезными и речью, не имеющею никакой силы?
The wise don’t engage in empty chatter.
What good are such words?
What good are such words?
Да, ты отложил и страх и за малость считаешь речь к Богу.
Have you no fear of God,
no reverence for him?
no reverence for him?
Нечестие твоё настроило так уста твои, и ты избрал язык лукавых.
Your sins are telling your mouth what to say.
Your words are based on clever deception.
Your words are based on clever deception.
Тебя обвиняют уста твои, а не я, и твой язык говорит против тебя.
Your own mouth condemns you, not I.
Your own lips testify against you.
Your own lips testify against you.
Разве ты первым человеком родился и прежде холмов создан?
“Were you the first person ever born?
Were you born before the hills were made?
Were you born before the hills were made?
Разве совет Божий ты слышал и привлёк к себе премудрость?
Were you listening at God’s secret council?
Do you have a monopoly on wisdom?
Do you have a monopoly on wisdom?
Что знаешь ты, чего бы не знали мы? что разумеешь ты, чего не было бы и у нас?
What do you know that we don’t?
What do you understand that we do not?
What do you understand that we do not?
И седовласый и старец есть между нами, днями превышающий отца твоего.
On our side are aged, gray-haired men
much older than your father!
much older than your father!
Разве малость для тебя утешения Божии? И это неизвестно тебе?
“Is God’s comfort too little for you?
Is his gentle word not enough?
Is his gentle word not enough?
К чему порывает тебя сердце твоё, и к чему так гордо смотришь?
Что устремляешь против Бога дух твой и устами твоими произносишь такие речи?
that you turn against God
and say all these evil things?
and say all these evil things?
Что такое человек, чтоб быть ему чистым, и чтобы рождённому женщиною быть праведным?
Can any mortal be pure?
Can anyone born of a woman be just?
Can anyone born of a woman be just?
Вот, Он и святым Своим не доверяет, и небеса нечисты в очах Его:
тем больше нечист и растлён человек, пьющий беззаконие, как воду.
How much less pure is a corrupt and sinful person
with a thirst for wickedness!
with a thirst for wickedness!
Я буду говорить тебе, слушай меня; я расскажу тебе, что видел,
“If you will listen, I will show you.
I will answer you from my own experience.
I will answer you from my own experience.
что слышали мудрые и не скрыли слышанного от отцов своих,
And it is confirmed by the reports of wise men
who have heard the same thing from their fathers —
who have heard the same thing from their fathers —
которым одним отдана была земля, и среди которых чужой не ходил.
from those to whom the land was given
long before any foreigners arrived.
long before any foreigners arrived.
Нечестивый мучит себя во все дни свои, и число лет закрыто от притеснителя;
“The wicked writhe in pain throughout their lives.
Years of trouble are stored up for the ruthless.
Years of trouble are stored up for the ruthless.
звук ужасов в ушах его; среди мира идёт на него губитель.
The sound of terror rings in their ears,
and even on good days they fear the attack of the destroyer.
and even on good days they fear the attack of the destroyer.
Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.
They dare not go out into the darkness
for fear they will be murdered.
for fear they will be murdered.
Он скитается за куском хлеба повсюду; знает, что уже готов, в руках у него день тьмы.
Устрашает его нужда и теснота; одолевает его, как царь, приготовившийся к битве,
That dark day terrifies them.
They live in distress and anguish,
like a king preparing for battle.
They live in distress and anguish,
like a king preparing for battle.
за то, что он простирал против Бога руку свою и противился Вседержителю,
For they shake their fists at God,
defying the Almighty.
defying the Almighty.
устремлялся против Него с гордою выею, под толстыми щитами своими;
Holding their strong shields,
they defiantly charge against him.
they defiantly charge against him.
потому что он покрыл лицо своё жиром своим и обложил туком лядвеи свои.
“These wicked people are heavy and prosperous;
their waists bulge with fat.
their waists bulge with fat.
И он селится в городах разорённых, в домах, в которых не живут, которые обречены на развалины.
But their cities will be ruined.
They will live in abandoned houses
that are ready to tumble down.
They will live in abandoned houses
that are ready to tumble down.
Не пребудет он богатым, и не уцелеет имущество его, и не распрострётся по земле приобретение его.
Their riches will not last,
and their wealth will not endure.
Their possessions will no longer spread across the horizon.
and their wealth will not endure.
Their possessions will no longer spread across the horizon.
Не уйдёт от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечёт его.
“They will not escape the darkness.
The burning sun will wither their shoots,
and the breath of God will destroy them.
The burning sun will wither their shoots,
and the breath of God will destroy them.
Пусть не доверяет суете заблудший, ибо суета будет и воздаянием ему.
Let them no longer fool themselves by trusting in empty riches,
for emptiness will be their only reward.
for emptiness will be their only reward.
Не в свой день он скончается, и ветви его не будут зеленеть.
They will be cut down in the prime of life;
their branches will never again be green.
their branches will never again be green.
Сбросит он, как виноградная лоза, недозрелую ягоду свою и, как маслина, стряхнёт цвет свой.
They will be like a vine whose grapes are harvested too early,
like an olive tree that loses its blossoms before the fruit can form.
like an olive tree that loses its blossoms before the fruit can form.
Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрёт шатры мздоимства.
For the godless are barren.
Their homes, enriched through bribery, will burn.
Their homes, enriched through bribery, will burn.