Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 16) | (Иов 18) →

Синодальный перевод

Переклад Хоменка

  • Дыхание моё ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною.
  • «Мій дух розбитий,
    дні мої погасли,
    для мене залишається лише могила.
  • Если бы не насмешки их, то и среди споров их око моё пребывало бы спокойно.
  • Чи не став я посміховиськом?
    Чи не в гіркоті ночують мої очі?
  • Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?
  • О, поручися за мене сам перед собою!
    Бо хто б ручився за мене?
  • Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им.
  • Та ти позбавив розуму їхнє серце,
    тому й не піднесеш їх угору.
  • Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.
  • Вони призначають здобич друзям,
    тоді як очі власних дітей меркнуть.
  • Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.
  • Ти зробив мене притчею народу,
    мені плюють у вічі.
  • Помутилось от горести око моё, и все члены мои, как тень.
  • В очах моїх від смутку потемніло,
    і мої члени, наче тінь, виснажуються.
  • Изумятся о сём праведные, и невинный вознегодует на лицемера.
  • Дивуються над оцим праведні люди,
    і невинний обурюється на безбожника.
  • Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.
  • Та праведник тримається путі своєї
    і чистий руками ще більш набирає духу.
  • Выступайте все вы, — и подойдите; не найду я мудрого между вами.
  • Вернітеся ж, усі ви, приступіте;
    може, бодай одного мудрого знайду між вами!
  • Дни мои прошли; думы мои — достояние сердца моего — разбиты.
  • Дні мої відпливли, думки мої розбиті!
    Зідхання мого серця
  • А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы.
  • з ночі день роблять,
    і супроти темряви світло близько.
  • Если бы я и ожидать стал, то преисподняя — дом мой; во тьме постелю я постель мою;
  • Чи можу сподіватись? Шеол — моя домівка!
    У темряві стелю я собі постіль.
  • гробу скажу: «ты отец мой», червю: «ты мать моя и сестра моя».
  • Кричу до гробу: Ти мій батько!
    А до хробака: Моя сестра й моя мати!
  • Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит?
  • Де ж тут моя надія?
    І щастя моє. — хто його бачив?
  • В преисподнюю сойдёт она и будет покоиться со мною в прахе.
  • Зійдуть у Шеол зо мною?
    коли зануримося разом у порох?»

  • ← (Иов 16) | (Иов 18) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025