Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Огієнка
Дыхание моё ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною.
Мій дух залама́всь, мої дні погаса́ють, — зоста́лись мені самі гроби!
Если бы не насмешки их, то и среди споров их око моё пребывало бы спокойно.
Дійсно, насмі́шки зо мною, й моє око в розгі́рченні їхнім ночує.
Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?
Поклади, дай заста́ву за мене Ти Сам,— хто ж то той, що умову зо мною заб'є по рука́х?
Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им.
Бо від розуміння закрив Ти їх серце тому не звели́чуєш їх.
Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.
Він призна́чує ближніх на по́діл, а очі синів його те́мніють,
Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.
Він поставив мене за прислі́в'я в наро́дів, і став я таким, на якого плюють.
Помутилось от горести око моё, и все члены мои, как тень.
З безтала́ння поте́мніло око моє, а всі члени мої — як та тінь...
Изумятся о сём праведные, и невинный вознегодует на лицемера.
Праведники остовпі́ють на це, і невинний встає на безбожного.
Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.
І праведний буде держа́тись дороги своєї, а хто чистору́кий — побі́льшиться в силі.
Выступайте все вы, — и подойдите; не найду я мудрого между вами.
Але всі ви пове́рнетеся, — і прихо́дьте, та я не зиахо́джу між вами розумного.
Дни мои прошли; думы мои — достояние сердца моего — разбиты.
Мої дні проминули, порвалися ду́ми мої, мого серця маєток, —
А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы.
вони мені ніч оберта́ють на день, набли́жують світло при те́мряві!
Если бы я и ожидать стал, то преисподняя — дом мой; во тьме постелю я постель мою;
Якщо сподіва́юсь, то тільки шео́лу, як дому свого, в темноті постелю́ своє ло́же.
гробу скажу: «ты отец мой», червю: «ты мать моя и сестра моя».
До гро́бу я кличу: „О батьку ти мій!“ До черви́: „Моя мамо та се́стро моя!“
Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит?
Де ж тоді та наді́я моя? А надія моя, — хто побачить її?