Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Cовременный перевод WBTC
Дыхание моё ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною.
Сломлен мой дух, коротки мои дни, и ждёт меня могила.
Если бы не насмешки их, то и среди споров их око моё пребывало бы спокойно.
Я насмешниками окружён, глаза принуждены их злобу видеть.
Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?
Господи, поручись за меня — кто ещё отведёт от меня опасность?
Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им.
Ты их разум лишил пониманья, и потому не дашь им победы.
Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.
Говорят, ради спасенья друзей люди пренебрегают своими детьми.
Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.
Бог посмешищем сделал меня для всех, люди плюют мне в лицо.
Помутилось от горести око моё, и все члены мои, как тень.
Помутнели от скорби мои глаза и тело стало как тень.
Изумятся о сём праведные, и невинный вознегодует на лицемера.
Праведные возмущены, и невинные негодуют на неверных.
Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.
Праведные всё равно от путей своих не отступят, и те, чьи руки чисты, станут сильней.
Выступайте все вы, — и подойдите; не найду я мудрого между вами.
Что же вы все, попытайтесь снова, ни одного мудрого среди вас не вижу.
Дни мои прошли; думы мои — достояние сердца моего — разбиты.
Дни мои кончены, планы разбиты, как и желанья сердца моего.
А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы.
Ночь эти люди выдают за день, перед лицом темноты говорят: "Близится свет!"
Если бы я и ожидать стал, то преисподняя — дом мой; во тьме постелю я постель мою;
Если и есть дом, на который я уповаю, то это могила. Если и расстелю постель я, то во тьме.
гробу скажу: «ты отец мой», червю: «ты мать моя и сестра моя».
Но если я тлению говорю: ты мой отец, и червя называю матерью и сестрой,
Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит?
в чём тогда надежда моя, кто увидит мою надежду?