Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 1) | (Иов 3) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • Был день, когда пришли сыны Божии предстать пред Господа; между ними пришёл и сатана предстать пред Господа.
  • Job’s Second Test

    One day the members of the heavenly courta came again to present themselves before the LORD, and the Accuser, Satan,b came with them.
  • И сказал Господь сатане: откуда ты пришёл? И отвечал сатана Господу и сказал: я ходил по земле и обошёл её.
  • “Where have you come from?” the LORD asked Satan.
    Satan answered the LORD, “I have been patrolling the earth, watching everything that’s going on.”
  • И сказал Господь сатане: обратил ли ты внимание твоё на раба Моего Иова? ибо нет такого, как он, на земле: человек непорочный, справедливый, богобоязненный и удаляющийся от зла, и доселе твёрд в своей непорочности; а ты возбуждал Меня против него, чтобы погубить его безвинно.
  • Then the LORD asked Satan, “Have you noticed my servant Job? He is the finest man in all the earth. He is blameless — a man of complete integrity. He fears God and stays away from evil. And he has maintained his integrity, even though you urged me to harm him without cause.”
  • И отвечал сатана Господу и сказал: кожу за кожу, а за жизнь свою отдаст человек всё, что есть у него;
  • Satan replied to the LORD, “Skin for skin! A man will give up everything he has to save his life.
  • но простри руку Твою и коснись кости его и плоти его, — благословит ли он Тебя?
  • But reach out and take away his health, and he will surely curse you to your face!”
  • И сказал Господь сатане: вот, он в руке твоей, только душу его сбереги.
  • “All right, do with him as you please,” the LORD said to Satan. “But spare his life.”
  • И отошёл сатана от лица Господня и поразил Иова проказою лютою от подошвы ноги его по самое темя его.
  • So Satan left the LORD’s presence, and he struck Job with terrible boils from head to foot.
  • И взял он себе черепицу, чтобы скоблить себя ею, и сел в пепел.
  • Job scraped his skin with a piece of broken pottery as he sat among the ashes.
  • И сказала ему жена его: ты всё ещё твёрд в непорочности твоей! похули Бога и умри.
  • His wife said to him, “Are you still trying to maintain your integrity? Curse God and die.”
  • Но он сказал ей: ты говоришь как одна из безумных: неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать? Во всём этом не согрешил Иов устами своими.
  • But Job replied, “You talk like a foolish woman. Should we accept only good things from the hand of God and never anything bad?” So in all this, Job said nothing wrong.
  • И услышали трое друзей Иова о всех этих несчастьях, постигших его, и пошли каждый из своего места: Елифаз Феманитянин, Вилдад Савхеянин и Софар Наамитянин, и сошлись, чтобы идти вместе сетовать с ним и утешать его.

  • Job’s Three Friends Share His Anguish

    When three of Job’s friends heard of the tragedy he had suffered, they got together and traveled from their homes to comfort and console him. Their names were Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite.
  • И, подняв глаза свои издали, они не узнали его; и возвысили голос свой и зарыдали; и разодрал каждый верхнюю одежду свою, и бросали пыль над головами своими к небу.
  • When they saw Job from a distance, they scarcely recognized him. Wailing loudly, they tore their robes and threw dust into the air over their heads to show their grief.
  • И сидели с ним на земле семь дней и семь ночей; и никто не говорил ему ни слова, ибо видели, что страдание его весьма велико.
  • Then they sat on the ground with him for seven days and nights. No one said a word to Job, for they saw that his suffering was too great for words.

  • ← (Иов 1) | (Иов 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025