Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 22) | (Иов 24) →

Синодальный перевод

Переклад Хоменка

  • И отвечал Иов и сказал:
  • Заговорив Іов і мовив:
  • ещё и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
  • «Сьогодні знову гірка моя скарга,
    його тяжка рука у мене стогін вириває.
  • О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
  • Коли б я знав, де його знайти
    щоб доступитись до його престолу!
  • Я изложил бы пред Ним дело моё и уста мои наполнил бы оправданиями;
  • Я впорядив би перед ним розправу,
    наповнив би доводами мої уста.
  • узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
  • Я збагнув би слова відповіді до мене,
    я зрозумів би, що він мені сказав би!
  • Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
  • Чи сперечався б він на повну силу зо мною?
    О ні! Він би тільки до мене прислухався.
  • Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, — и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
  • Тоді з ним праведник став би на прю,
    і я звільнився б від судді мого назавжди!
  • Но вот, я иду вперёд — и нет Его, назад — и не нахожу Его;
  • Та як піду на схід — його немає,
    на захід — його не помічаю.
  • делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
  • На півночі його шукаю — не бачу,
    повернуся на південь — не виджу.
  • Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, — выйду, как золото.
  • Він знає мою путь і мою зупинку;
    нехай же мене випробує: як золото, я вийду.
  • Нога моя твёрдо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
  • Моя нога його сліду трималась;
    путі його я пильнував, не відхилявся.
  • От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
  • Від заповіді уст його не відступав я,
    накази уст його ховав у себе в грудях.
  • Но Он твёрд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
  • Призначить він щось, — хто назад поверне?
    Чого він забажає, те й зробить.
  • Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
  • Виконує бо свою постанову,
    а й ще багато іншого, що в ньому існує.
  • Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю — и страшусь Его.
  • Тому я перед ним жахаюсь,
    подумаю — і його лякаюсь.
  • Бог расслабил сердце моё, и Вседержитель устрашил меня.
  • Бог зламав мій дух,
    і налякав мене Всесильний.
  • Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!
  • Бож не від темряви я гину,
    і не від пітьми, що вкрила вид мій.»

  • ← (Иов 22) | (Иов 24) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025