Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Огієнка
ещё и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
„Моя мова й сьогодні гірка́, — тяжче стражда́ння моє за стогна́ння мої.
О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
О, якби то я знав, де Його я знайду́, то прийшов би до місця Його пробува́ння!
Я изложил бы пред Ним дело моё и уста мои наполнил бы оправданиями;
Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я напо́внив би до́водами, —
узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
розізнав би слова́, що́ мені відповість, і я зрозумів би, що́ скаже мені.
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
Чи зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, — тільки б увагу звернув Він на мене!
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, — и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
Справедливий судився б там з Ним, я ж наза́вжди б звільни́всь від свойого Судді.
Но вот, я иду вперёд — и нет Его, назад — и не нахожу Его;
Та піду́ я на схід — і немає Його, а на за́хід удамся — Його не побачу,
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
на півно́чі шукаю Його — й не вхоплю́, збо́чу на пі́вдень — і не добача́ю.
Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, — выйду, как золото.
А Він знає дорогу, яка при мені, — хай би ви́пробував Він мене, — мов те золото, вийду!
Нога моя твёрдо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
Трималась нога моя коло стопи́ Його, доро́ги Його я держа́вся й не збо́чив.
От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
Я не відступався від за́повідей Його губ, над уста́ву свою я ховав слова уст Його.
Но Он твёрд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
Але Він при одно́му, — й хто заве́рне Його? Як чого зажадає душа Його, — те Він учинить:
Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
бо Він ви́конає, що́ про мене призна́чив, і в Нього багато такого, як це!
Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю — и страшусь Его.
Тому перед обличчям Його я тремчу́, розважаю — й жахаюсь Його.
Бог расслабил сердце моё, и Вседержитель устрашил меня.
А Бог пом'якши́в моє серце, і Всемогутній мене настраши́в,