Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 26:3
-
Синодальный перевод
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Да, какой совет прекрасный дали тому, в ком нет ума! И мудрость вы свою воистину явили! -
(ru) Новый русский перевод ·
Как посоветовал ты немудрому!
И как во всей полноте явил знание! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Що ж то за раду ти дав тому, хто мудрости не має,
й що за велику виявив ти обачність! -
(en) King James Bible ·
How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is? -
(en) New International Version ·
What advice you have offered to one without wisdom!
And what great insight you have displayed! -
(en) English Standard Version ·
How you have counseled him who has no wisdom,
and plentifully declared sound knowledge! -
(ua) Переклад Турконяка ·
З ким ти порадився? Хіба не з Тим, у Кого вся мудрість? Або за ким підеш? Чи не за Тим, у Кого велика сила? -
(en) New King James Version ·
How have you counseled one who has no wisdom?
And how have you declared sound advice to many? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Що ж то за раду подав єси немудрому, й як основно вияснив річ! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом? -
(en) New Living Translation ·
How you have enlightened my stupidity!
What wise advice you have offered! -
(en) Darby Bible Translation ·
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and abundantly declared the thing as it is! -
(en) New American Standard Bible ·
“What counsel you have given to one without wisdom!
What helpful insight you have abundantly provided!