Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New International Version
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
“How you have helped the powerless!
How you have saved the arm that is feeble!
How you have saved the arm that is feeble!
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
What advice you have offered to one without wisdom!
And what great insight you have displayed!
And what great insight you have displayed!
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
Who has helped you utter these words?
And whose spirit spoke from your mouth?
And whose spirit spoke from your mouth?
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
“The dead are in deep anguish,
those beneath the waters and all that live in them.
those beneath the waters and all that live in them.
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону.
Он распростёр север над пустотою, повесил землю ни на чем.
He spreads out the northern skies over empty space;
he suspends the earth over nothing.
he suspends the earth over nothing.
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
He wraps up the waters in his clouds,
yet the clouds do not burst under their weight.
yet the clouds do not burst under their weight.
Он поставил престол Свой, распростёр над ним облако Своё.
He covers the face of the full moon,
spreading his clouds over it.
spreading his clouds over it.
Черту провёл над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
He marks out the horizon on the face of the waters
for a boundary between light and darkness.
for a boundary between light and darkness.
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
The pillars of the heavens quake,
aghast at his rebuke.
aghast at his rebuke.
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
By his power he churned up the sea;
by his wisdom he cut Rahab to pieces.
by his wisdom he cut Rahab to pieces.
От духа Его — великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
By his breath the skies became fair;
his hand pierced the gliding serpent.
his hand pierced the gliding serpent.