Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 27:12
-
Синодальный перевод
Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы видели всё это сами, к чему же все эти слова пустые? -
(ru) Новый русский перевод ·
Притом, вы и сами все видели.
Зачем же вы так пустословите? -
(ua) Переклад Хоменка ·
А якщо усі ви те бачили самі,
то чого марнотою пустословите? -
(en) King James Bible ·
Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain? -
(en) New International Version ·
You have all seen this yourselves.
Why then this meaningless talk? -
(en) English Standard Version ·
Behold, all of you have seen it yourselves;
why then have you become altogether vain? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ось усі знаєте, що додаєте марне до марного. -
(en) New King James Version ·
Surely all of you have seen it;
Why then do you behave with complete nonsense? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бачили ви й самі; на що ж вам стілько молоти? -
(ua) Переклад Огієнка ·
таж самі ви це бачили всі, то чого ж нісені́тниці пле́щете? -
(en) New Living Translation ·
But you have seen all this,
yet you say all these useless things to me. -
(en) Darby Bible Translation ·
Behold, ye yourselves have all seen [it]; and why are ye thus altogether vain? -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, all of you have seen it;
Why then do you act foolishly?