Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New King James Version
И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
Job Maintains His Integrity
Moreover Job continued his discourse, and said:
Moreover Job continued his discourse, and said:
жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
“As God lives, who has taken away my justice,
And the Almighty, who has made my soul bitter,
And the Almighty, who has made my soul bitter,
что, доколе ещё дыхание моё во мне и дух Божий в ноздрях моих,
As long as my breath is in me,
And the breath of God in my nostrils,
And the breath of God in my nostrils,
не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесёт лжи!
My lips will not speak wickedness,
Nor my tongue utter deceit.
Nor my tongue utter deceit.
Далёк я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей.
Far be it from me
That I should say you are right;
Till I die I will not put away my integrity from me.
That I should say you are right;
Till I die I will not put away my integrity from me.
Крепко держал я правду мою и не опущу её; не укорит меня сердце моё во все дни мои.
Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.
“May my enemy be like the wicked,
And he who rises up against me like the unrighteous.
And he who rises up against me like the unrighteous.
Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмёт, когда исторгнет Бог душу его?
For what is the hope of the hypocrite,
Though he may gain much,
If God takes away his life?
Though he may gain much,
If God takes away his life?
Услышит ли Бог вопль его, когда придёт на него беда?
Will God hear his cry
When trouble comes upon him?
When trouble comes upon him?
Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
Will he delight himself in the Almighty?
Will he always call on God?
Will he always call on God?
Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.
Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?
Surely all of you have seen it;
Why then do you behave with complete nonsense?
Why then do you behave with complete nonsense?
Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители.
“This is the portion of a wicked man with God,
And the heritage of oppressors, received from the Almighty:
And the heritage of oppressors, received from the Almighty:
Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом.
If his children are multiplied, it is for the sword;
And his offspring shall not be satisfied with bread.
And his offspring shall not be satisfied with bread.
Оставшихся по нём смерть низведёт во гроб, и вдовы их не будут плакать.
Если он наберёт кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,
Though he heaps up silver like dust,
And piles up clothing like clay —
And piles up clothing like clay —
то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный.
He may pile it up, but the just will wear it,
And the innocent will divide the silver.
And the innocent will divide the silver.
Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;
ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот.
Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
Terrors overtake him like a flood;
A tempest steals him away in the night.
A tempest steals him away in the night.
Поднимет его восточный ветер и понесёт, и он быстро побежит от него.
The east wind carries him away, and he is gone;
It sweeps him out of his place.
It sweeps him out of his place.
Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его.