Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 26) | (Иов 28) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
  • Job Maintains His Integrity

    Moreover Job continued his discourse, and said:
  • жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
  • As God lives, who has taken away my justice,
    And the Almighty, who has made my soul bitter,
  • что, доколе ещё дыхание моё во мне и дух Божий в ноздрях моих,
  • As long as my breath is in me,
    And the breath of God in my nostrils,
  • не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесёт лжи!
  • My lips will not speak wickedness,
    Nor my tongue utter deceit.
  • Далёк я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей.
  • Far be it from me
    That I should say you are right;
    Till I die I will not put away my integrity from me.
  • Крепко держал я правду мою и не опущу её; не укорит меня сердце моё во все дни мои.
  • My righteousness I hold fast, and will not let it go;
    My heart shall not [a]reproach me as long as I live.
  • Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.
  • “May my enemy be like the wicked,
    And he who rises up against me like the unrighteous.
  • Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмёт, когда исторгнет Бог душу его?
  • For what is the hope of the hypocrite,
    Though he may gain much,
    If God takes away his life?
  • Услышит ли Бог вопль его, когда придёт на него беда?
  • Will God hear his cry
    When trouble comes upon him?
  • Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
  • Will he delight himself in the Almighty?
    Will he always call on God?
  • Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.
  • “I will teach you [b]about the hand of God;
    What is with the Almighty I will not conceal.
  • Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?
  • Surely all of you have seen it;
    Why then do you behave with complete nonsense?
  • Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители.
  • “This is the portion of a wicked man with God,
    And the heritage of oppressors, received from the Almighty:
  • Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом.
  • If his children are multiplied, it is for the sword;
    And his offspring shall not be satisfied with bread.
  • Оставшихся по нём смерть низведёт во гроб, и вдовы их не будут плакать.
  • Those who survive him shall be buried in death,
    And their[c] widows shall not weep,
  • Если он наберёт кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,
  • Though he heaps up silver like dust,
    And piles up clothing like clay —
  • то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный.
  • He may pile it up, but the just will wear it,
    And the innocent will divide the silver.
  • Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;
  • He builds his house like a [d]moth,
    Like a [e]booth which a watchman makes.
  • ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот.
  • The rich man will lie down,
    [f]But not be gathered up;
    He opens his eyes,
    And he is no more.
  • Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
  • Terrors overtake him like a flood;
    A tempest steals him away in the night.
  • Поднимет его восточный ветер и понесёт, и он быстро побежит от него.
  • The east wind carries him away, and he is gone;
    It sweeps him out of his place.
  • Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его.
  • It hurls against him and does not spare;
    He flees desperately from its [g]power.
  • Всплеснут о нём руками и посвищут над ним с места его!
  • Men shall clap their hands at him,
    And shall hiss him out of his place.

  • ← (Иов 26) | (Иов 28) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025