Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Огієнка
жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
„Як живий Бог, — відкинув Він право моє, і душу мою засмутив Всемогу́тній,
что, доколе ещё дыхание моё во мне и дух Божий в ноздрях моих,
і як довго в мені ще душа моя, і дух Божий у ні́здрях моїх, —
не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесёт лжи!
неправди уста́ мої не говори́тимуть, а язик мій не скаже ома́ни!
Далёк я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей.
Борони мене, Боже, призна́ти вас за справедливих! Доки я не помру́, своєї невинности я не відкину від себе, —
Крепко держал я правду мою и не опущу её; не укорит меня сердце моё во все дни мои.
за свою справедливість тримаюся міцно, — й її не пущу́, моє серце не буде ганьби́ти ні о́дного з днів моїх, —
Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.
нехай буде мій ворог — немов той безбожник, а хто повстає проти мене — як кривдник!
Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмёт, когда исторгнет Бог душу его?
Яка ж бо наді́я лукавому, коли відірве́, коли ві́зьме Бог душу його?
Услышит ли Бог вопль его, когда придёт на него беда?
Чи Бог ви́слухає його крик, коли при́йде на нього нещастя?
Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
Чи буде втіша́тися він Всемогутнім? Буде кликати Бога за кожного ча́су?
Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.
Я вас буду навчати про Божую руку, що є у Всемогутнього — я не сховаю, —
Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?
таж самі ви це бачили всі, то чого ж нісені́тниці пле́щете?
Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители.
Така доля люди́ни безбожної, це спа́дщина насильників, що отри́мають від Всемогутнього:
Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом.
Як розмно́жаться діти його — то хіба для меча, а наща́дки його не наси́тяться хлібом!
Оставшихся по нём смерть низведёт во гроб, и вдовы их не будут плакать.
Позосталих по нім морови́ця сховає, і вдовиці його не заплачуть...
Если он наберёт кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,
Якщо накопи́чить він срібла, немо́в того по́роху, і наготу́є одежі, як глини,
то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный.
то він наготу́є, а праведний вдягне, а срі́бло невинний поділить.
Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;
Він будує свій дім, як та міль, й як той сторож, що ставить собі куреня́,
ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот.
він лягає багатим, та більше не зробить того: свої очі відкриє — й немає його.
Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
Страхі́ття дося́гнуть його, мов вода, вночі буря укра́де його,
Поднимет его восточный ветер и понесёт, и он быстро побежит от него.
східній вітер його понесе́ — і мине́ться, і бурею схо́пить його з його місця...
Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его.
Оце все Він кине на нього, — і не змилосе́рдиться, і від руки Його мусить той спішно втікати!