Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 26) | (Иов 28) →

Синодальный перевод

Переклад Турконяка

  • И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
  • А ще додавши, Йов сказав у вступі:
  • жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
  • Нехай живе Господь, Який так мені присудив, і Вседержитель, Який засмучує мою душу!
  • что, доколе ещё дыхание моё во мне и дух Божий в ноздрях моих,
  • А поки ще в мені дихання є, Божий Дух, що є в моїх ніздрях,
  • не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесёт лжи!
  • мої губи не промовлятимуть беззаконне, і моя душа не повчатиметься неправедного.
  • Далёк я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей.
  • Хай не станеться, щоб я назвав вас праведними, доки не помру. Адже не відійду від моєї невинності,
  • Крепко держал я правду мою и не опущу её; не укорит меня сердце моё во все дни мои.
  • і, дотримуючись праведності, себе не віддам. Бо я не усвідомлюю, що зробив невідповідне.
  • Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.
  • Ні, але хай мої вороги будуть, як руїна безбожних, і ті, хто повстав проти мене, — наче погибель безбожних.
  • Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмёт, когда исторгнет Бог душу его?
  • Бо яка є надія в безбожного, чого він тримається? Чи врятується, надіючись на Господа?
  • Услышит ли Бог вопль его, когда придёт на него беда?
  • Чи Господь вислухає його молитву? Хіба, коли надійде на нього скрута,
  • Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
  • чи матиме перед Ним якусь сміливість? Або коли покличе, то чи Він вислухає його?
  • Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.
  • Але я сповіщу вам, що є в Господній руці. Про те, що є у Вседержителя, не обманю.
  • Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?
  • Ось усі знаєте, що додаєте марне до марного.
  • Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители.
  • Це частина безбожного чоловіка в Господа, а здобуток сильних прийде на них від Вседержителя.
  • Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом.
  • Якщо ж його сини стануть численні, то вони будуть на вигублення. Якщо ж і перетворяться на мужів, то жебратимуть.
  • Оставшихся по нём смерть низведёт во гроб, и вдовы их не будут плакать.
  • Ті, які залишаться після нього, смертю закінчать життя, а над їхніми вдовами ніхто не змилосердиться.
  • Если он наберёт кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,
  • Якщо назбирає срібла, наче землі, і наготує золота, подібно до глини, —
  • то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный.
  • це все здобудуть праведні, і його маєток праведні заберуть.
  • Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;
  • Його дім відійшов, наче молі й немов павутина.
  • ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот.
  • Багатий, заснувши, не продовжуватиме, відкрив він свої очі — і його немає.
  • Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
  • Болі його спіткали, наче вода, і вночі забрала його темрява.
  • Поднимет его восточный ветер и понесёт, и он быстро побежит от него.
  • Його забере палюча спека, відійде і вигубить його з його місця.
  • Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его.
  • І накине біду на нього, та не пощадить. З його руки неодмінно втікатиме [1].
  • Всплеснут о нём руками и посвищут над ним с места его!
  • Заплеще проти них своїми руками і сичанням прожене його з його місця.

  • ← (Иов 26) | (Иов 28) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025