Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 28) | (Иов 30) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
  • Job Speaks of His Former Blessings

    Job continued speaking:
  • о, если бы я был, как в прежние месяцы, как в те дни, когда Бог хранил меня,
  • “I long for the years gone by
    when God took care of me,
  • когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;
  • when he lit up the way before me
    and I walked safely through the darkness.
  • как был я во дни молодости моей, когда милость Божия была над шатром моим,
  • When I was in my prime,
    God’s friendship was felt in my home.
  • когда ещё Вседержитель был со мною, и дети мои вокруг меня,
  • The Almighty was still with me,
    and my children were around me.
  • когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея!
  • My steps were awash in cream,
    and the rocks gushed olive oil for me.
  • когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище своё, —
  • “Those were the days when I went to the city gate
    and took my place among the honored leaders.
  • юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли;
  • The young stepped aside when they saw me,
    and even the aged rose in respect at my coming.
  • князья удерживались от речи и персты полагали на уста свои;
  • The princes stood in silence
    and put their hands over their mouths.
  • голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их.
  • The highest officials of the city stood quietly,
    holding their tongues in respect.
  • Ухо, слышавшее меня, ублажало меня; око видевшее восхваляло меня,
  • “All who heard me praised me.
    All who saw me spoke well of me.
  • потому что я спасал страдальца вопиющего и сироту беспомощного.
  • For I assisted the poor in their need
    and the orphans who required help.
  • Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость.
  • I helped those without hope, and they blessed me.
    And I caused the widows’ hearts to sing for joy.
  • Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло.
  • Everything I did was honest.
    Righteousness covered me like a robe,
    and I wore justice like a turban.
  • Я был глазами слепому и ногами хромому;
  • I served as eyes for the blind
    and feet for the lame.
  • отцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно.
  • I was a father to the poor
    and assisted strangers who needed help.
  • Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное.
  • I broke the jaws of godless oppressors
    and plucked their victims from their teeth.
  • И говорил я: «в гнезде моём скончаюсь, и дни мои будут многи, как песок;
  • “I thought, ‘Surely I will die surrounded by my family
    after a long, good life.a
  • корень мой открыт для воды, и роса ночует на ветвях моих;
  • For I am like a tree whose roots reach the water,
    whose branches are refreshed with the dew.
  • слава моя не стареет, лук мой крепок в руке моей».
  • New honors are constantly bestowed on me,
    and my strength is continually renewed.’
  • Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моём.
  • “Everyone listened to my advice.
    They were silent as they waited for me to speak.
  • После слов моих уже не рассуждали; речь моя капала на них.
  • And after I spoke, they had nothing to add,
    for my counsel satisfied them.
  • Ждали меня, как дождя, и, как дождю позднему, открывали уста свои.
  • They longed for me to speak as people long for rain.
    They drank my words like a refreshing spring rain.
  • Бывало, улыбнусь им — они не верят; и света лица моего они не помрачали.
  • When they were discouraged, I smiled at them.
    My look of approval was precious to them.
  • Я назначал пути им и сидел во главе и жил, как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих.
  • Like a chief, I told them what to do.
    I lived like a king among his troops
    and comforted those who mourned.

  • ← (Иов 28) | (Иов 30) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025