Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 28) | (Иов 30) →

Синодальный перевод

Переклад Хоменка

  • И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
  • І повів Іов далі свою мову і сказав:
  • о, если бы я был, как в прежние месяцы, как в те дни, когда Бог хранил меня,
  • «О, коли б я був такий, як за місяців колишніх,
    як за тих днів, коли Бог мене хоронив був,
  • когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;
  • коли над головою в мене сяяв його світич,
    коли при його світлі я ходив у пітьмі!
  • как был я во дни молодости моей, когда милость Божия была над шатром моим,
  • Такий, як за днів осени моєї,
    коли Бог вітав над моїм наметом,
  • когда ещё Вседержитель был со мною, и дети мои вокруг меня,
  • коли Всевишній був іще зо мною
    і круг мене були мої діти;
  • когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея!
  • коли у молоці купались мої ноги,
    і скеля точила потоками олію!
  • когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище своё, —
  • Як я, було, виходив до брами в місті,
    встановлював мій ослін на майдані,
  • юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли;
  • хлопці, зобачивши мене, ніяковіли,
    старі ж уставали — і залишалися стояти.
  • князья удерживались от речи и персты полагали на уста свои;
  • Вельможі стримувались від розмови,
    на уста клали собі руку.
  • голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их.
  • І голос старшин тихнув,
    язик їхній прилипав до піднебіння.
  • Ухо, слышавшее меня, ублажало меня; око видевшее восхваляло меня,
  • Вухо, що мене чуло, мене хвалило;
    око, що мене бачило, свідчило про мене.
  • потому что я спасал страдальца вопиющего и сироту беспомощного.
  • Я бо рятував убогого, що кликав,
    і сироту, й того, кому ніхто не допомагає.
  • Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость.
  • Хто гинув, того благословення сходило на мене,
    і серцю вдовиці я давав відраду.
  • Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло.
  • Я одягавсь у справедливість, і вона вдягалась у мене;
    право моє було, мов мантія і корона.
  • Я был глазами слепому и ногами хромому;
  • Я був сліпому оком,
    кульгавому я був ногами!
  • отцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно.
  • Я батьком був для вбогих,
    я розглядав невідомого справу.
  • Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное.
  • Я торощив щелепи злому,
    з зубів у нього виривав здобич.
  • И говорил я: «в гнезде моём скончаюсь, и дни мои будут многи, как песок;
  • Я думав собі: Умру старим!
    Днів моїх, як піску, буде багато.
  • корень мой открыт для воды, и роса ночует на ветвях моих;
  • Мій корінь буде при воді відкритий,
    роса у мене на галуззі заночує.
  • слава моя не стареет, лук мой крепок в руке моей».
  • Слава моя завжди буде відновлятись,
    лук мій зміцніє в руці у мене.
  • Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моём.
  • Вони мене слухали уважно
    — замовкали, коли я їм радив.
  • После слов моих уже не рассуждали; речь моя капала на них.
  • По моїй мові не говорили більше,
    — крапля по краплі спадало на них моє слово.
  • Ждали меня, как дождя, и, как дождю позднему, открывали уста свои.
  • Вони, мов на дощ, на мене чекали,
    і розтуляли рот свій, мов на дощ пізній.
  • Бывало, улыбнусь им — они не верят; и света лица моего они не помрачали.
  • Усміхнусь, було, до них, коли вони зневіряться,
    — веселости з мого обличчя не проганяли.
  • Я назначал пути им и сидел во главе и жил, как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих.
  • Я призначав дорогу їм, я був їм головою.
    Я жив, неначе цар при війську;
    куди б я їх тільки вів, — ішли за мною.»

  • ← (Иов 28) | (Иов 30) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025