Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 30:22
-
Синодальный перевод
Ты поднял меня и заставил меня носиться по ветру и сокрушаешь меня.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты меня поднял и на сильный ветер бросил, Ты в бурю кидаешь меня из стороны в сторону. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты подхватил, помчал меня в вихре;
Ты швыряешь меня прямо в рокочущую бурю. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Здіймаєш мене вітром летіти,
в бурі спускаєш мене вниз водою. -
(en) King James Bible ·
Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance. -
(en) New International Version ·
You snatch me up and drive me before the wind;
you toss me about in the storm. -
(en) English Standard Version ·
You lift me up on the wind; you make me ride on it,
and you toss me about in the roar of the storm. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Призначив Ти мене на страждання, і Ти відкинув мене від спасіння. -
(en) New King James Version ·
You lift me up to the wind and cause me to ride on it;
You spoil my success. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти зняв мене, пустив летїти з вітром і розбиваєш мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
На вітер підняв Ти мене, на нього мене посадив, і робиш, щоб я розтопи́всь на спусто́шення! -
(en) New Living Translation ·
You throw me into the whirlwind
and destroy me in the storm. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou liftest me up to the wind; thou causest me to be borne away, and dissolvest my substance. -
(en) New American Standard Bible ·
“You lift me up to the wind and cause me to ride;
And You dissolve me in a storm.