Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 31) | (Иов 33) →

Синодальный перевод

Новый русский перевод

  • Когда те три мужа перестали отвечать Иову, потому что он был прав в глазах своих,
  • Тогда трое друзей перестали спорить с Иовом, потому что он был уверен в своей правоте.
  • тогда воспылал гнев Елиуя, сына Варахиилова, Вузитянина из племени Рамова: воспылал гнев его на Иова за то, что он оправдывал себя больше, нежели Бога,
  • Но Элигу, сын Барахела, потомок Буза, из рода Рам, разгневался на Иова за то, что тот считал себя праведным перед Богом.
  • а на трёх друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова.
  • Он разгневался и на трех его друзей за то, что не сумев возразить, они клеветали на Иова.79
  • Елиуй ждал, пока Иов говорил, потому что они летами были старше его.
  • Но Элигу ждал, прежде чем заговорить с Иовом, потому что остальные были старше его.
  • Когда же Елиуй увидел, что нет ответа в устах тех трёх мужей, тогда воспылал гнев его.
  • Когда же он увидел, что тем троим нечего больше сказать, он разгневался.
  • И отвечал Елиуй, сын Варахиилов, Вузитянин, и сказал: я молод летами, а вы — старцы; поэтому я робел и боялся объявлять вам моё мнение.
  • И тогда Элигу, сын Барахела, потомок Буза, сказал:

    — Я молод годами,
    вы же в преклонных летах;
    поэтому я и робел
    и не смел вам высказать свое мнение.

  • Я говорил сам себе: «пусть говорят дни и многолетие поучает мудрости».
  • Я думал: «Пусть говорит возраст;
    пусть преклонные годы учат мудрости».

  • Но дух в человеке и дыхание Вседержителя даёт ему разумение.
  • Но нет, это дух в человеке
    и дыхание Всемогущего разум дают.

  • Не многолетние только мудры, и не старики разумеют правду.
  • Не одни старики80 мудры,
    не одни престарелые знают правду.

  • Поэтому я говорю: выслушайте меня, объявлю вам моё мнение и я.
  • Поэтому говорю я: «Внимайте мне!
    Я тоже скажу вам, что знаю».

  • Вот, я ожидал слов ваших, — вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, что сказать.
  • Я ждал, пока вы говорили,
    суждения ваши слушал;
    пока вы искали слова,

  • Я пристально смотрел на вас, и вот, никто из вас не обличает Иова и не отвечает на слова его.
  • я вглядывался в вас.
    Но никто из вас Иова не опроверг,
    на слова его не ответил.

  • Не скажите: «мы нашли мудрость: Бог опровергнет его, а не человек».
  • Не говорите: «Мы мудрость нашли:
    пусть Бог обличает его, а не человек».

  • Если бы он обращал слова свои ко мне, то я не вашими речами отвечал бы ему.
  • Если бы против меня он обратил речь свою,
    то я не как вы отвечал бы ему.

  • Испугались, не отвечают более; перестали говорить.
  • Они испугались и больше не отвечают,
    слов у них не осталось.

  • И как я ждал, а они не говорят, остановились и не отвечают более,
  • Ждать ли мне, раз они замолчали,
    раз они стоят здесь, не отвечая?

  • то и я отвечу с моей стороны, объявлю моё мнение и я,
  • Мне ведь тоже есть что сказать,
    я тоже выскажу свое мнение.

  • ибо я полон речами, и дух во мне теснит меня.
  • Я переполнен словами,
    дух во мне побуждает меня.

  • Вот, утроба моя, как вино неоткрытое: она готова прорваться, подобно новым мехам.
  • Сердце мое, как вино неоткрытое,
    как новые бурдюки, готовые разорваться.

  • Поговорю, и будет легче мне; открою уста мои и отвечу.
  • Заговорю и найду покой;
    разомкну уста свои и отвечу;

  • На лицо человека смотреть не буду и никакому человеку льстить не стану,
  • не буду смотреть ни на чье лицо
    и льстить никому не стану,

  • потому что я не умею льстить: сейчас убей меня, Творец мой.
  • ведь я не умею льстить —
    иначе скоро убил бы меня мой Творец!


  • ← (Иов 31) | (Иов 33) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025