Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 34:7
-
Синодальный перевод
Есть ли такой человек, как Иов, который пьёт глумление, как воду,
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Есть ли ещё человек, подобный Иову, который оскорбленья пьёт, как воду, -
(ru) Новый русский перевод ·
Есть ли еще такой человек, как Иов,
кто кощунство, как воду, пьет? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи є десь такий чоловік, як Іов,
що глум глитає, немов воду, -
(en) King James Bible ·
What man is like Job, who drinketh up scorning like water? -
(en) New International Version ·
Is there anyone like Job,
who drinks scorn like water? -
(en) English Standard Version ·
What man is like Job,
who drinks up scoffing like water, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто такий чоловік, як Йов, який п’є погорду, наче воду, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хиба є де такий чоловік, як Йов, що глумує, мов би пив воду, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи є такий муж, як цей Йов, що п'є глузува́ння, як воду, -
(en) New Living Translation ·
“Tell me, has there ever been a man like Job,
with his thirst for irreverent talk? -
(en) Darby Bible Translation ·
What man is like Job? he drinketh up scorning like water, -
(en) New American Standard Bible ·
“What man is like Job,
Who drinks up derision like water,