Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 33) | (Иов 35) →

Синодальный перевод

New International Version

  • И продолжал Елиуй и сказал:
  • Then Elihu said:
  • выслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные!
  • “Hear my words, you wise men;
    listen to me, you men of learning.
  • Ибо ухо разбирает слова, как гортань различает вкус в пище.
  • For the ear tests words
    as the tongue tastes food.
  • Установим между собою рассуждение и распознаем, что хорошо.
  • Let us discern for ourselves what is right;
    let us learn together what is good.
  • Вот, Иов сказал: «я прав, но Бог лишил меня суда.
  • “Job says, ‘I am innocent,
    but God denies me justice.
  • Должен ли я лгать на правду мою? Моя рана неисцелима без вины».
  • Although I am right,
    I am considered a liar;
    although I am guiltless,
    his arrow inflicts an incurable wound.’
  • Есть ли такой человек, как Иов, который пьёт глумление, как воду,
  • Is there anyone like Job,
    who drinks scorn like water?
  • вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?
  • He keeps company with evildoers;
    he associates with the wicked.
  • Потому что он сказал: «нет пользы для человека в благоугождении Богу».
  • For he says, ‘There is no profit
    in trying to please God.’
  • Итак, послушайте меня, мужи мудрые! Не может быть у Бога неправда или у Вседержителя неправосудие,
  • “So listen to me, you men of understanding.
    Far be it from God to do evil,
    from the Almighty to do wrong.
  • ибо Он по делам человека поступает с ним и по путям мужа воздаёт ему.
  • He repays everyone for what they have done;
    he brings on them what their conduct deserves.
  • Истинно, Бог не делает неправды и Вседержитель не извращает суда.
  • It is unthinkable that God would do wrong,
    that the Almighty would pervert justice.
  • Кто, кроме Его, промышляет о земле? И кто управляет всею вселенною?
  • Who appointed him over the earth?
    Who put him in charge of the whole world?
  • Если бы Он обратил сердце Своё к Себе и взял к Себе дух её и дыхание её, —
  • If it were his intention
    and he withdrew his spirita and breath,
  • вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.
  • all humanity would perish together
    and mankind would return to the dust.
  • Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.
  • “If you have understanding, hear this;
    listen to what I say.
  • Ненавидящий правду может ли владычествовать? И можешь ли ты обвинить Всеправедного?
  • Can someone who hates justice govern?
    Will you condemn the just and mighty One?
  • Можно ли сказать царю: «ты — нечестивец», и князьям: «вы — беззаконники»?
  • Is he not the One who says to kings, ‘You are worthless,’
    and to nobles, ‘You are wicked,’
  • Но Он не смотрит и на лица князей и не предпочитает богатого бедному, потому что все они — дело рук Его.
  • who shows no partiality to princes
    and does not favor the rich over the poor,
    for they are all the work of his hands?
  • Внезапно они умирают; среди ночи народ возмутится, и они исчезают; и сильных изгоняют не силою.
  • They die in an instant, in the middle of the night;
    the people are shaken and they pass away;
    the mighty are removed without human hand.
  • Ибо очи Его над путями человека, и Он видит все шаги его.
  • “His eyes are on the ways of mortals;
    he sees their every step.
  • Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.
  • There is no deep shadow, no utter darkness,
    where evildoers can hide.
  • Потому Он уже не требует от человека, чтобы шёл на суд с Богом.
  • God has no need to examine people further,
    that they should come before him for judgment.
  • Он сокрушает сильных без исследования и поставляет других на их места;
  • Without inquiry he shatters the mighty
    and sets up others in their place.
  • потому что Он делает известными дела их и низлагает их ночью, и они истребляются.
  • Because he takes note of their deeds,
    he overthrows them in the night and they are crushed.
  • Он поражает их, как беззаконных людей, пред глазами других,
  • He punishes them for their wickedness
    where everyone can see them,
  • за то, что они отвратились от Него и не уразумели всех путей Его,
  • because they turned from following him
    and had no regard for any of his ways.
  • так что дошёл до Него вопль бедных, и Он услышал стенание угнетённых.
  • They caused the cry of the poor to come before him,
    so that he heard the cry of the needy.
  • Дарует ли Он тишину, кто может возмутить? скрывает ли Он лицо Своё, кто может увидеть Его? Будет ли это для народа, или для одного человека,
  • But if he remains silent, who can condemn him?
    If he hides his face, who can see him?
    Yet he is over individual and nation alike,
  • чтобы не царствовал лицемер к соблазну народа.
  • to keep the godless from ruling,
    from laying snares for the people.
  • К Богу должно говорить: «я потерпел, больше не буду грешить.
  • “Suppose someone says to God,
    ‘I am guilty but will offend no more.
  • А чего я не знаю, Ты научи меня; и если я сделал беззаконие, больше не буду».
  • Teach me what I cannot see;
    if I have done wrong, I will not do so again.’
  • По твоему ли рассуждению Он должен воздавать? И как ты отвергаешь, то тебе следует избирать, а не мне; говори, что знаешь.
  • Should God then reward you on your terms,
    when you refuse to repent?
    You must decide, not I;
    so tell me what you know.
  • Люди разумные скажут мне, и муж мудрый, слушающий меня:
  • “Men of understanding declare,
    wise men who hear me say to me,
  • «Иов не умно говорит, и слова его не со смыслом».
  • ‘Job speaks without knowledge;
    his words lack insight.’
  • Я желал бы, чтобы Иов вполне был испытан, по ответам его, свойственным людям нечестивым.
  • Oh, that Job might be tested to the utmost
    for answering like a wicked man!
  • Иначе он ко греху своему прибавит отступление, будет рукоплескать между нами и ещё больше наговорит против Бога.
  • To his sin he adds rebellion;
    scornfully he claps his hands among us
    and multiplies his words against God.”

  • ← (Иов 33) | (Иов 35) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025