Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 35) | (Иов 37) →

Синодальный перевод

King James Bible

  • И продолжал Елиуй и сказал:
  • Elihu Shows God's Justice and Power

    Elihu also proceeded, and said,
  • подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею ещё что сказать за Бога.
  • Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
  • Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
  • I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
  • потому что слова мои точно не ложь: пред тобою — совершенный в познаниях.
  • For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
  • Вот, Бог могуществен и не презирает сильного крепостью сердца;
  • Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
  • Он не поддерживает нечестивых и воздаёт должное угнетённым;
  • He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
  • Он не отвращает очей Своих от праведников, но с царями навсегда посаждает их на престоле, и они возвышаются.
  • He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
  • Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
  • And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
  • то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
  • Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
  • и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.
  • He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
  • Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;
  • If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
  • если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.
  • But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
  • Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
  • But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
  • поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.
  • They die in youth, and their life is among the unclean.
  • Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.
  • He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
  • И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком;
  • Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
  • но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение — близки.
  • But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
  • Да не поразит тебя гнев Божий наказанием! Большой выкуп не спасёт тебя.
  • Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
  • Даст ли Он какую цену твоему богатству? Нет, — ни золоту и никакому сокровищу.
  • Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
  • Не желай той ночи, когда народы истребляются на своём месте.
  • Desire not the night, when people are cut off in their place.
  • Берегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочёл страданию.
  • Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
  • Бог высок могуществом Своим, и кто такой, как Он, наставник?
  • Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
  • Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: «Ты поступаешь несправедливо»?
  • Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
  • Помни о том, чтобы превозносить дела Его, которые люди видят.
  • Remember that thou magnify his work, which men behold.
  • Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
  • Every man may see it; man may behold it afar off.
  • Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
  • Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
  • Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождём:
  • For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
  • из облаков каплют и изливаются обильно на людей.
  • Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
  • Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?
  • Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
  • Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
  • Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
  • Оттуда Он судит народы, даёт пищу в изобилии.
  • For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
  • Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить.
  • With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
  • Треск её даёт знать о ней; скот также чувствует происходящее.
  • The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.

  • ← (Иов 35) | (Иов 37) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025