Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Куліша та Пулюя
И от сего трепещет сердце моё и подвиглось с места своего.
А від сього тремтить серце в менї й зрушилось із місця свого.
Слушайте, слушайте голос Его и гром, исходящий из уст Его.
Слухайте, слухайте грому; се голос, що виходить із уст його.
Под всем небом раскат его, и блистание его — до краёв земли.
По під усїм небом реве він, блиск його — на всю землю.
За ним гремит глас; гремит Он гласом величества Своего и не останавливает его, когда голос Его услышан.
Ззаду його гуде голос; грімить він голосом величі своєї й не з'упиняє його, коли голос його почуто.
Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые.
Гласом своїм грімить Бог предивно, творить дїла великі, нам недослїдимі.
Ибо снегу Он говорит: «будь на земле»; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти.
Він каже снїгові: Окрий землю! Ливень і дощ в його волї.
Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его.
Людям печатає руки**, щоб усї взнали дїло його.
Тогда зверь уходит в убежище и остаётся в своих логовищах.
Зьвір утїкає в свій сховок і держиться в своїх леговищах.
От дуновения Божия происходит лёд, и поверхность воды сжимается.
Від подиху Божого стає лід, і поверхність води стинається.
Также влагою Он наполняет тучи, и облака сыплют свет Его,
Вогкостю наповняє він хмяри, а облаки сиплють сьвітло його,
и они направляются по намерениям Его, чтоб исполнить то, что Он повелит им на лицо обитаемой земли.
І пускаються вони в напрямі намірів його, щоб виконати те, що він приказує їм, на поверхнї заселеної землї,
Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования.
Він велить їм ійти або на скараннє, або на благословеннє, або на помилуваннє.
Внимай сему, Иов; стой и разумевай чудные дела Божии.
Слухай же сього, Иове; стій і роздумуй чудні дїла Божі.
Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?
Знаєш же, як він послугуєсь ними, та як із хмари сьвітло викликає?
Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании?
Розумієш же рівновагу хмар, се чудне дїло (Бога) найзвершеннїйшого в знаннї?
Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга?
Як нагрівається одїж твоя, коли він спокійно дихне від полудня?
Ты ли с Ним распростёр небеса, твёрдые, как литое зеркало?
Або може то ти напинав з ним небеса, тверді, як дзеркало лите?
Научи нас, что сказать Ему? Мы в этой тьме ничего не можем сообразить.
Навчи нас, що сказати йому? Ми бо в тій темряві нїчого поняти не можем.
Будет ли возвещено Ему, что я говорю? Сказал ли кто, что сказанное доносится Ему?
Чи буде йому звіщено, що я говорю? Хиба ж сказав хто, що сказане доходить до його?
Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесётся ветер и расчистит их.
Тепер не видко ясного сьвітла зпоза хмар, але повіє вітер, і проясниться.
Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие.
Сьвітла погода приходить із півночі, а кругом Бога страшна величність.
Вседержитель! мы не постигаем Его. Он велик силою, судом и полнотою правосудия. Он никого не угнетает.
Вседержитель! Ми розумом дослїдити не можем його. Він великий силою, судом і повнотою правосуду. Він же нїкого й не пригнїтає.