Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 38:5
-
Синодальный перевод
Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь?
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто определил размер земли? Кто измеряет землю? -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто определил ей предел? Конечно, ты знаешь!
Кто протянул над ней мерную нить? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто визначив їй міру, — може знаєш,
або хто простягнув лінію над нею? -
(en) King James Bible ·
Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it? -
(en) New International Version ·
Who marked off its dimensions? Surely you know!
Who stretched a measuring line across it? -
(en) English Standard Version ·
Who determined its measurements — surely you know!
Or who stretched the line upon it? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чи знаєш, хто визначив її розміри? І хто протягнув мірний шнур по ній? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто визначив міру її, чи знаєш? або хто протягав шнур по нїй? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто осно́ви її положив, чи ти знаєш? Або хто́ розтягнув по ній шнура? -
(en) New Living Translation ·
Who determined its dimensions
and stretched out the surveying line? -
(en) Darby Bible Translation ·
Who set the measures thereof -- if thou knowest? or who stretched a line upon it? -
(en) New American Standard Bible ·
Who set its measurements? Since you know.
Or who stretched the line on it?