Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 39:19
-
Синодальный перевод
Ты ли дал коню силу и облёк шею его гривою?
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты ли, Иов, дал силу коню, ты ли украсил его шею гривой? -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты ли дал коню силу,
шею гривой ему покрыл, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хіба то ти даєш коневі силу?
Вдягаєш гривою його шию? -
(en) King James Bible ·
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder? -
(en) New International Version ·
“Do you give the horse its strength
or clothe its neck with a flowing mane? -
(en) English Standard Version ·
“Do you give the horse his might?
Do you clothe his neck with a mane? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чи ти дав коневі силу, одягнув йому на шию страх? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хиба то ти дав коневі силу й прикрасив шию його гривою? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи ти силу коне́ві даси, чи шию його ти зодя́гнеш у гриву? -
(en) New Living Translation ·
“Have you given the horse its strength
or clothed its neck with a flowing mane? -
(en) Darby Bible Translation ·
Hast thou given strength to the horse? hast thou clothed his neck with the quivering mane? -
(en) New American Standard Bible ·
“Do you give the horse his might?
Do you clothe his neck with a mane?