Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 39:3
-
Синодальный перевод
Они изгибаются, рождая детей своих, выбрасывая свои ноши;
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они изгибаются от боли — и рождаются их дети. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они, приседая, рожают приплод,
освобождаясь от бремени. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони злягають, приводять своїх діток
і пускають плід свій. -
(en) King James Bible ·
They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows. -
(en) New International Version ·
They crouch down and bring forth their young;
their labor pains are ended. -
(en) English Standard Version ·
when they crouch, bring forth their offspring,
and are delivered of their young? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чи ти вигодував їхніх дітей без страху? Чи ти втамуєш їхні болі? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вони корчаться, роджаючи дїти свої, викидаючи плод свій; -
(ua) Переклад Огієнка ·
коли прикляка́ють вони, випускають дітей своїх, і звільняються від болів по́роду? -
(en) New Living Translation ·
They crouch down to give birth to their young
and deliver their offspring. -
(en) Darby Bible Translation ·
They bow themselves, they give birth to their young ones, they cast out their pains; -
(en) New American Standard Bible ·
“They kneel down, they bring forth their young,
They get rid of their labor pains.