Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 3) | (Иов 5) →

Синодальный перевод

English Standard Version

  • И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
  • Eliphaz Speaks: The Innocent Prosper

    Then Eliphaz the Temanite answered and said:
  • если попытаемся мы сказать к тебе слово, — не тяжело ли будет тебе? Впрочем, кто может возбранить слову!
  • “If one ventures a word with you, will you be impatient?
    Yet who can keep from speaking?
  • Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,
  • Behold, you have instructed many,
    and you have strengthened the weak hands.
  • падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.
  • Your words have upheld him who was stumbling,
    and you have made firm the feeble knees.
  • А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.
  • But now it has come to you, and you are impatient;
    it touches you, and you are dismayed.
  • Богобоязненность твоя не должна ли быть твоею надеждою, и непорочность путей твоих — упованием твоим?
  • Is not your fear of Goda your confidence,
    and the integrity of your ways your hope?
  • Вспомни же, погибал ли кто невинный и где праведные бывали искореняемы?
  • “Remember: who that was innocent ever perished?
    Or where were the upright cut off?
  • Как я видал, то оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его;
  • As I have seen, those who plow iniquity
    and sow trouble reap the same.
  • от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают.
  • By the breath of God they perish,
    and by the blast of his anger they are consumed.
  • Рёв льва и голос рыкающего умолкает, и зубы скимнов сокрушаются;
  • The roar of the lion, the voice of the fierce lion,
    the teeth of the young lions are broken.
  • могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются.
  • The strong lion perishes for lack of prey,
    and the cubs of the lioness are scattered.
  • И вот, ко мне тайно принеслось слово, и ухо моё приняло нечто от него.
  • “Now a word was brought to me stealthily;
    my ear received the whisper of it.
  • Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,
  • Amid thoughts from visions of the night,
    when deep sleep falls on men,
  • объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.
  • dread came upon me, and trembling,
    which made all my bones shake.
  • И дух прошёл надо мною; дыбом стали волосы на мне.
  • A spirit glided past my face;
    the hair of my flesh stood up.
  • Он стал, — но я не распознал вида его, — только облик был пред глазами моими; тихое веяние, — и я слышу голос:
  • It stood still,
    but I could not discern its appearance.
    A form was before my eyes;
    there was silence, then I heard a voice:
  • человек праведнее ли Бога? и муж чище ли Творца своего?
  • ‘Can mortal man be in the right beforeb God?
    Can a man be pure before his Maker?
  • Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки:
  • Even in his servants he puts no trust,
    and his angels he charges with error;
  • тем более — в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли.
  • how much more those who dwell in houses of clay,
    whose foundation is in the dust,
    who are crushed likec the moth.
  • Между утром и вечером они распадаются; не увидишь, как они вовсе исчезнут.
  • Between morning and evening they are beaten to pieces;
    they perish forever without anyone regarding it.
  • Не погибают ли с ними и достоинства их? Они умирают, не достигнув мудрости.
  • Is not their tent-cord plucked up within them,
    do they not die, and that without wisdom?’

  • ← (Иов 3) | (Иов 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025