Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 3) | (Иов 5) →

Синодальный перевод

King James Bible

  • И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
  • Eliphaz: the Innocent Prosper

    Then Eliphaz the Temanite answered and said,
  • если попытаемся мы сказать к тебе слово, — не тяжело ли будет тебе? Впрочем, кто может возбранить слову!
  • If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
  • Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,
  • Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
  • падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.
  • Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.
  • А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.
  • But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.
  • Богобоязненность твоя не должна ли быть твоею надеждою, и непорочность путей твоих — упованием твоим?
  • Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
  • Вспомни же, погибал ли кто невинный и где праведные бывали искореняемы?
  • Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?
  • Как я видал, то оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его;
  • Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
  • от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают.
  • By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
  • Рёв льва и голос рыкающего умолкает, и зубы скимнов сокрушаются;
  • The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
  • могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются.
  • The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
  • И вот, ко мне тайно принеслось слово, и ухо моё приняло нечто от него.
  • Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.
  • Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,
  • In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,
  • объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.
  • Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
  • И дух прошёл надо мною; дыбом стали волосы на мне.
  • Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
  • Он стал, — но я не распознал вида его, — только облик был пред глазами моими; тихое веяние, — и я слышу голос:
  • It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,
  • человек праведнее ли Бога? и муж чище ли Творца своего?
  • Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
  • Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки:
  • Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:
  • тем более — в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли.
  • How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
  • Между утром и вечером они распадаются; не увидишь, как они вовсе исчезнут.
  • They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.
  • Не погибают ли с ними и достоинства их? Они умирают, не достигнув мудрости.
  • Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.

  • ← (Иов 3) | (Иов 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025