Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
English Standard Version
препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
“Shall a faultfinder contend with the Almighty?
He who argues with God, let him answer it.”
He who argues with God, let him answer it.”
Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
Job Promises Silence
Then Job answered the Lord and said:
Then Job answered the Lord and said:
Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
“Behold, I am of small account; what shall I answer you?
I lay my hand on my mouth.
I lay my hand on my mouth.
Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
I have spoken once, and I will not answer;
twice, but I will proceed no further.”
twice, but I will proceed no further.”
излей ярость гнева твоего, посмотри на всё гордое и смири его;
The Lord Challenges Job
Then the Lord answered Job out of the whirlwind and said:
Then the Lord answered Job out of the whirlwind and said:
взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
Will you even put me in the wrong?
Will you condemn me that you may be in the right?
Will you condemn me that you may be in the right?
Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
Have you an arm like God,
and can you thunder with a voice like his?
and can you thunder with a voice like his?
Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
“Adorn yourself with majesty and dignity;
clothe yourself with glory and splendor.
clothe yourself with glory and splendor.
вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
Pour out the overflowings of your anger,
and look on everyone who is proud and abase him.
and look on everyone who is proud and abase him.
поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бёдрах его переплетены;
Look on everyone who is proud and bring him low
and tread down the wicked where they stand.
and tread down the wicked where they stand.
ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
это — верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
Then will I also acknowledge to you
that your own right hand can save you.
that your own right hand can save you.
горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
Behold, his strength in his loins,
and his power in the muscles of his belly.
and his power in the muscles of his belly.
тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
He makes his tail stiff like a cedar;
the sinews of his thighs are knit together.
the sinews of his thighs are knit together.
вот, он пьёт из реки и не торопится; остаётся спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
His bones are tubes of bronze,
his limbs like bars of iron.
his limbs like bars of iron.
Возьмёт ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
Можешь ли ты удою вытащить левиафана и верёвкою схватить за язык его?
For the mountains yield food for him
where all the wild beasts play.
where all the wild beasts play.
вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?
Under the lotus plants he lies,
in the shelter of the reeds and in the marsh.
in the shelter of the reeds and in the marsh.
будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко?
For his shade the lotus trees cover him;
the willows of the brook surround him.
the willows of the brook surround him.
сделает ли он договор с тобою, и возьмёшь ли его навсегда себе в рабы?
Behold, if the river is turbulent he is not frightened;
he is confident though Jordan rushes against his mouth.
he is confident though Jordan rushes against his mouth.