Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 39) | (Иов 41) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
  • Then the LORD said to Job,
  • препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
  • “Do you still want to argue with the Almighty?
    You are God’s critic, but do you have the answers?”
  • Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?

  • Job Responds to the LORD

    Then Job replied to the LORD,
  • Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
  • “I am nothing — how could I ever find the answers?
    I will cover my mouth with my hand.
  • Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
  • I have said too much already.
    I have nothing more to say.”
  • излей ярость гнева твоего, посмотри на всё гордое и смири его;

  • The LORD Challenges Job Again

    Then the LORD answered Job from the whirlwind:
  • взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
  • “Brace yourself like a man,
    because I have some questions for you,
    and you must answer them.
  • зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
  • “Will you discredit my justice
    and condemn me just to prove you are right?
  • Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
  • Are you as strong as God?
    Can you thunder with a voice like his?
  • Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
  • All right, put on your glory and splendor,
    your honor and majesty.
  • вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
  • Give vent to your anger.
    Let it overflow against the proud.
  • поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бёдрах его переплетены;
  • Humiliate the proud with a glance;
    walk on the wicked where they stand.
  • ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
  • Bury them in the dust.
    Imprison them in the world of the dead.
  • это — верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
  • Then even I would praise you,
    for your own strength would save you.
  • горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
  • “Take a look at Behemoth,a
    which I made, just as I made you.
    It eats grass like an ox.
  • он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
  • See its powerful loins
    and the muscles of its belly.
  • тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
  • Its tail is as strong as a cedar.
    The sinews of its thighs are knit tightly together.
  • вот, он пьёт из реки и не торопится; остаётся спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
  • Its bones are tubes of bronze.
    Its limbs are bars of iron.
  • Возьмёт ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
  • It is a prime example of God’s handiwork,
    and only its Creator can threaten it.
  • Можешь ли ты удою вытащить левиафана и верёвкою схватить за язык его?
  • The mountains offer it their best food,
    where all the wild animals play.
  • вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?
  • It lies under the lotus plants,b
    hidden by the reeds in the marsh.
  • будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко?
  • The lotus plants give it shade
    among the willows beside the stream.
  • сделает ли он договор с тобою, и возьмёшь ли его навсегда себе в рабы?
  • It is not disturbed by the raging river,
    not concerned when the swelling Jordan rushes around it.
  • станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих?
  • No one can catch it off guard
    or put a ring in its nose and lead it away.

  • ← (Иов 39) | (Иов 41) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025