Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
“Do you still want to argue with the Almighty?
You are God’s critic, but do you have the answers?”
You are God’s critic, but do you have the answers?”
Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
Job Responds to the LORD
Then Job replied to the LORD,
Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
“I am nothing — how could I ever find the answers?
I will cover my mouth with my hand.
I will cover my mouth with my hand.
Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
I have said too much already.
I have nothing more to say.”
I have nothing more to say.”
излей ярость гнева твоего, посмотри на всё гордое и смири его;
The LORD Challenges Job Again
Then the LORD answered Job from the whirlwind:
взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
“Brace yourself like a man,
because I have some questions for you,
and you must answer them.
because I have some questions for you,
and you must answer them.
зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
“Will you discredit my justice
and condemn me just to prove you are right?
and condemn me just to prove you are right?
Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
Are you as strong as God?
Can you thunder with a voice like his?
Can you thunder with a voice like his?
Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
All right, put on your glory and splendor,
your honor and majesty.
your honor and majesty.
вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
Give vent to your anger.
Let it overflow against the proud.
Let it overflow against the proud.
поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бёдрах его переплетены;
Humiliate the proud with a glance;
walk on the wicked where they stand.
walk on the wicked where they stand.
ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
Bury them in the dust.
Imprison them in the world of the dead.
Imprison them in the world of the dead.
это — верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
Then even I would praise you,
for your own strength would save you.
for your own strength would save you.
горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
See its powerful loins
and the muscles of its belly.
and the muscles of its belly.
тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
Its tail is as strong as a cedar.
The sinews of its thighs are knit tightly together.
The sinews of its thighs are knit tightly together.
вот, он пьёт из реки и не торопится; остаётся спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
Its bones are tubes of bronze.
Its limbs are bars of iron.
Its limbs are bars of iron.
Возьмёт ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
It is a prime example of God’s handiwork,
and only its Creator can threaten it.
and only its Creator can threaten it.
Можешь ли ты удою вытащить левиафана и верёвкою схватить за язык его?
The mountains offer it their best food,
where all the wild animals play.
where all the wild animals play.
вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?
будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко?
The lotus plants give it shade
among the willows beside the stream.
among the willows beside the stream.
сделает ли он договор с тобою, и возьмёшь ли его навсегда себе в рабы?
It is not disturbed by the raging river,
not concerned when the swelling Jordan rushes around it.
not concerned when the swelling Jordan rushes around it.