Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 41) | (Псалтирь 1) →

Синодальный перевод

New International Version

  • И отвечал Иов Господу и сказал:
  • Job

    Then Job replied to the Lord:
  • знаю, что Ты всё можешь, и что намерение Твоё не может быть остановлено.
  • “I know that you can do all things;
    no purpose of yours can be thwarted.
  • Кто сей, омрачающий Провидение, ничего не разумея? — Так, я говорил о том, чего не разумел, о делах чудных для меня, которых я не знал.
  • You asked, ‘Who is this that obscures my plans without knowledge?’
    Surely I spoke of things I did not understand,
    things too wonderful for me to know.
  • Выслушай, взывал я, и я буду говорить, и что буду спрашивать у Тебя, объясни мне.
  • “You said, ‘Listen now, and I will speak;
    I will question you,
    and you shall answer me.’
  • Я слышал о Тебе слухом уха; теперь же мои глаза видят Тебя;
  • My ears had heard of you
    but now my eyes have seen you.
  • поэтому я отрекаюсь и раскаиваюсь в прахе и пепле.
  • Therefore I despise myself
    and repent in dust and ashes.”
  • И было после того, как Господь сказал слова те Иову, сказал Господь Елифазу Феманитянину: горит гнев Мой на тебя и на двух друзей твоих за то, что вы говорили о Мне не так верно, как раб Мой Иов.
  • Epilogue

    After the Lord had said these things to Job, he said to Eliphaz the Temanite, “I am angry with you and your two friends, because you have not spoken the truth about me, as my servant Job has.
  • Итак, возьмите себе семь тельцов и семь овнов и пойдите к рабу Моему Иову и принесите за себя жертву; и раб Мой Иов помолится за вас, ибо только лицо его Я приму, дабы не отвергнуть вас за то, что вы говорили о Мне не так верно, как раб Мой Иов.
  • So now take seven bulls and seven rams and go to my servant Job and sacrifice a burnt offering for yourselves. My servant Job will pray for you, and I will accept his prayer and not deal with you according to your folly. You have not spoken the truth about me, as my servant Job has.”
  • И пошли Елифаз Феманитянин и Вилдад Савхеянин и Софар Наамитянин, и сделали так, как Господь повелел им, — и Господь принял лицо Иова.
  • So Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite did what the Lord told them; and the Lord accepted Job’s prayer.
  • И возвратил Господь потерю Иова, когда он помолился за друзей своих; и дал Господь Иову вдвое больше того, что он имел прежде.
  • After Job had prayed for his friends, the Lord restored his fortunes and gave him twice as much as he had before.
  • Тогда пришли к нему все братья его и все сёстры его и все прежние знакомые его, и ели с ним хлеб в доме его, и тужили с ним, и утешали его за всё зло, которое Господь навёл на него, и дали ему каждый по кесите и по золотому кольцу.
  • All his brothers and sisters and everyone who had known him before came and ate with him in his house. They comforted and consoled him over all the trouble the Lord had brought on him, and each one gave him a piece of silvera and a gold ring.
  • И благословил Бог последние дни Иова более, нежели прежние: у него было четырнадцать тысяч мелкого скота, шесть тысяч верблюдов, тысяча пар волов и тысяча ослиц.
  • The Lord blessed the latter part of Job’s life more than the former part. He had fourteen thousand sheep, six thousand camels, a thousand yoke of oxen and a thousand donkeys.
  • И было у него семь сыновей и три дочери.
  • And he also had seven sons and three daughters.
  • И нарёк он имя первой Емима, имя второй — Кассия, а имя третьей — Керенгаппух.
  • The first daughter he named Jemimah, the second Keziah and the third Keren-Happuch.
  • И не было на всей земле таких прекрасных женщин, как дочери Иова, и дал им отец их наследство между братьями их.
  • Nowhere in all the land were there found women as beautiful as Job’s daughters, and their father granted them an inheritance along with their brothers.
  • После того Иов жил сто сорок лет, и видел сыновей своих и сыновей сыновних до четвёртого рода;
  • After this, Job lived a hundred and forty years; he saw his children and their children to the fourth generation.
  • и умер Иов в старости, насыщенный днями.
  • And so Job died, an old man and full of years.

  • ← (Иов 41) | (Псалтирь 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025