Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 6:2
-
Синодальный перевод
о, если бы верно взвешены были вопли мои, и вместе с ними положили на весы страдание моё!
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Если бы было можно взвесить мои страданья, и все мои беды положить на чашу весов, -
(ru) Новый русский перевод ·
— О если взвесить мои страдания,
мою беду положить на весы! -
(ua) Переклад Хоменка ·
«О коли б то зважено моє горе,
і на вагу покладено все моє нещастя! -
(en) King James Bible ·
Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together! -
(en) New International Version ·
“If only my anguish could be weighed
and all my misery be placed on the scales! -
(en) English Standard Version ·
“Oh that my vexation were weighed,
and all my calamity laid in the balances! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якби хтось дійсно зважив [1] мою лють, а мої болі взяв би разом на вагу, -
(en) New King James Version ·
“Oh, that my grief were fully weighed,
And my calamity laid with it on the scales! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
О, коли б то зважено по правдї нарікання мої, а разом із ними положено на вагу терпіння мої! -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Коли б сму́ток мій вірно був зва́жений, а з ним ра́зом нещастя моє підняли́ на вазі, -
(en) New Living Translation ·
“If my misery could be weighed
and my troubles be put on the scales, -
(en) Darby Bible Translation ·
Oh that my grief were thoroughly weighed, and all my calamity laid in the balances! -
(en) New American Standard Bible ·
“Oh that my grief were actually weighed
And laid in the balances together with my calamity!