Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 6:24
-
Синодальный перевод
Научите меня, и я замолчу; укажите, в чём я погрешил.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Теперь же, покажите мне, в чём я не прав, и буду я спокоен. -
(ru) Новый русский перевод ·
Научите меня, и я умолкну;
покажите, в чем я ошибся. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Навчіть мене, і я замовкну!
Вкажіть мені, у чому помиливсь я! -
(en) King James Bible ·
Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred. -
(en) New International Version ·
“Teach me, and I will be quiet;
show me where I have been wrong. -
(en) English Standard Version ·
“Teach me, and I will be silent;
make me understand how I have gone astray. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Повчіть мене, я ж мовчатиму! Якщо я в чомусь заблукав, вкажіть мені! -
(en) New King James Version ·
“Teach me, and I will hold my tongue;
Cause me to understand wherein I have erred. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Навчіте мене, а я замовкну, укажіть, у чому я провинен. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Навчіть ви мене — і я буду мовчати, а в чім я невми́сне згрішив — розтлума́чте мені. -
(en) New Living Translation ·
Teach me, and I will keep quiet.
Show me what I have done wrong. -
(en) Darby Bible Translation ·
Teach me, and I will hold my tongue; and cause me to understand wherein I have erred. -
(en) New American Standard Bible ·
“Teach me, and I will be silent;
And show me how I have erred.