Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 7) | (Иов 9) →

Синодальный перевод

Darby Bible Translation

  • И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
  • Bildad: Job Should Repent

    And Bildad the Shuhite answered and said,
  • долго ли ты будешь говорить так? — слова уст твоих бурный ветер!
  • How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?
  • Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?
  • Doth God pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
  • Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.
  • If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.
  • Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,
  • If thou seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty,
  • и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.
  • If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
  • И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много.
  • And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.
  • Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;
  • For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
  • а мы — вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле — тень.
  • For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
  • Вот, они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:
  • Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
  • поднимается ли тростник без влаги? растёт ли камыш без воды?
  • Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?
  • Ещё он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.
  • Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.
  • Таковы пути всех, забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;
  • So are the paths of all that forget God; and the profane man's hope shall perish,
  • упование его подсечено, и уверенность его — дом паука.
  • Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
  • Обопрётся о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится.
  • He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.
  • Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его;
  • He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
  • в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются.
  • His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.
  • Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: «я не видало тебя!»
  • If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
  • Вот радость пути его! а из земли вырастают другие.
  • Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.
  • Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев.
  • Behold, God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.
  • Он ещё наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием.
  • Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
  • Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.
  • They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.

  • ← (Иов 7) | (Иов 9) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025