Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 7) | (Иов 9) →

Синодальный перевод

Новый русский перевод

  • И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
  • Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • долго ли ты будешь говорить так? — слова уст твоих бурный ветер!
  • — Долго ли будешь ты так говорить?
    Твои слова — буйный ветер!

  • Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?
  • Разве Бог извращает суд?
    Извращает ли Всемогущий правду?

  • Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.
  • Если твои дети согрешили против Него,
    Он отдал их во власть их греха.

  • Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,
  • Но если ты воззовешь к Богу
    и помолишься Всемогущему,

  • и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.
  • если ты чист и праведен,
    то и ныне поднимется Он для тебя
    и вернет тебя на должное место.

  • И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много.
  • Прежнее тебе покажется ничтожным,
    настолько велико будет твое будущее.

  • Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;
  • Спроси прежнее поколение,
    рассмотри, что узнали их предки,

  • а мы — вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле — тень.
  • ведь мы лишь вчерашние и ничего не знаем,
    наши дни на земле — лишь тень.

  • Вот, они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:
  • Неужели они не научат тебя, не наставят
    и слов своей мудрости не изрекут?

  • поднимается ли тростник без влаги? растёт ли камыш без воды?
  • Растет ли папирус, где нет болот?
    Поднимается ли тростник без влаги?

  • Ещё он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.
  • Пока в цвету они и еще не срезаны,
    но засыхают быстрее всех трав.

  • Таковы пути всех, забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;
  • Таков удел всех, кто забыл Бога,
    и умирает надежда безбожников.

  • упование его подсечено, и уверенность его — дом паука.
  • Их упование непрочно,
    их безопасность — паучья сеть.

  • Обопрётся о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится.
  • Обопрутся на сеть свою — она не выдержит,
    схватятся — не удержит.

  • Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его;
  • Расцветают они под солнцем,
    простирая ветви над садом;

  • в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются.
  • груду камней оплетая корнями,
    пробиваются они меж камней.21

  • Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: «я не видало тебя!»
  • А когда их исторгнут с прежнего места,
    само место от них отречется:
    «Я никогда вас не видело».

  • Вот радость пути его! а из земли вырастают другие.
  • Вот вся радость их жизни!22
    А из земли прорастут другие.

  • Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев.
  • Итак не отвергнет Бог беспорочного
    и не поддержит руки злодея.

  • Он ещё наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием.
  • Он наполнит еще смехом твои уста
    и ликованием — губы твои.

  • Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.
  • Враги твои облекутся в стыд,
    и шатров нечестивых не станет.


  • ← (Иов 7) | (Иов 9) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025