Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 10:4
-
Синодальный перевод
Господь во святом храме Своём, Господь, — престол Его на небесах, очи Его зрят; вежды Его испытывают сынов человеческих.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь восседает на троне Своём в храме небесном, Он видит оттуда, что люди творят. -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь в святом храме Своем,
Господь на небесном троне Своем.
Он наблюдает за всем,
глаза Его испытывают смертных. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Говорить грішник у своїй буті: “Не буде суду! Нема Бога! Такі й усі думки в нього. -
(en) King James Bible ·
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts. -
(en) New International Version ·
In his pride the wicked man does not seek him;
in all his thoughts there is no room for God. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господь у Своєму святому храмі, Господь — Його престол на небі. Його очі споглядають на бідного, Його повіки стежать за людськими синами. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
В гордостї каже безбожник: Бог не буде слїдити; в него усе думка: нема Бога! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Госпо́дь у святім Своїм храмі, Господь — престол Його на небеса́х, бачать очі Його, повіки Його випробо́вують лю́дських синів! -
(en) New Living Translation ·
The wicked are too proud to seek God.
They seem to think that God is dead. -
(en) Darby Bible Translation ·
The wicked [saith], in the haughtiness of his countenance, He doth not search out: all his thoughts are, There is no God! -
(en) New American Standard Bible ·
The wicked, in the haughtiness of his countenance, does not seek Him.
All his thoughts are, “There is no God.”