Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 101) | (Псалтирь 103) →

Синодальный перевод

New International Version

  • Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя — святое имя Его.
  • Psalm 102a

    A prayer of an afflicted person who has grown weak and pours out a lament before the Lord.

    Hear my prayer, Lord;
    let my cry for help come to you.
  • Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
  • Do not hide your face from me
    when I am in distress.
    Turn your ear to me;
    when I call, answer me quickly.
  • Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
  • For my days vanish like smoke;
    my bones burn like glowing embers.
  • избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
  • My heart is blighted and withered like grass;
    I forget to eat my food.
  • насыщает благами желание твоё: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
  • In my distress I groan aloud
    and am reduced to skin and bones.
  • Господь творит правду и суд всем обиженным.
  • I am like a desert owl,
    like an owl among the ruins.
  • Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым — дела Свои.
  • I lie awake; I have become
    like a bird alone on a roof.
  • Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
  • All day long my enemies taunt me;
    those who rail against me use my name as a curse.
  • не до конца гневается, и не вовек негодует.
  • For I eat ashes as my food
    and mingle my drink with tears
  • Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
  • because of your great wrath,
    for you have taken me up and thrown me aside.
  • ибо как высоко небо над землёю, так велика милость Господа к боящимся Его;
  • My days are like the evening shadow;
    I wither away like grass.
  • как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
  • But you, Lord, sit enthroned forever;
    your renown endures through all generations.
  • как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
  • You will arise and have compassion on Zion,
    for it is time to show favor to her;
    the appointed time has come.
  • Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы — персть.
  • For her stones are dear to your servants;
    her very dust moves them to pity.
  • Дни человека — как трава; как цвет полевой, так он цветёт.
  • The nations will fear the name of the Lord,
    all the kings of the earth will revere your glory.
  • Пройдёт над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
  • For the Lord will rebuild Zion
    and appear in his glory.
  • Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
  • He will respond to the prayer of the destitute;
    he will not despise their plea.
  • и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
  • Let this be written for a future generation,
    that a people not yet created may praise the Lord:
  • Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
  • “The Lord looked down from his sanctuary on high,
    from heaven he viewed the earth,
  • Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
  • to hear the groans of the prisoners
    and release those condemned to death.”
  • благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
  • So the name of the Lord will be declared in Zion
    and his praise in Jerusalem
  • благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!
  • when the peoples and the kingdoms
    assemble to worship the Lord.

  • ← (Псалтирь 101) | (Псалтирь 103) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025